Translation of "Shocked" in French

0.009 sec.

Examples of using "Shocked" in a sentence and their french translations:

- Tom is shocked.
- Tom looks shocked.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble choqué.
- Tom est sous le choc.

Everyone's shocked.

Tout le monde est choqué.

We're shocked.

- Nous sommes choqués.
- Nous sommes choquées.

I'm shocked.

- Je suis choqué.
- Je suis choquée.

- I was really shocked.
- I was very shocked.

- J'ai été très choquée.
- J'étais très choquée.
- J'étais très choqué.

One is shocked.

L'un est choqué.

Tom was shocked.

Tom était choqué.

Everyone looked shocked.

Tout le monde avait l'air choqué.

Everyone was shocked.

Tout le monde a été choqué.

I'm really shocked.

- Je suis vraiment choqué.
- Je suis vraiment choquée.

Tom seems shocked.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble être sous le choc.

We were shocked.

- Nous étions choquées.
- Nous avons été choqués.

Tom is shocked.

- Tom est sous le choc.
- Tom est choqué.

It shocked me!

Ça m'étonnerait !

You'll be shocked.

Vous serez choqué.

Don't look so shocked.

- N'ayez pas l'air si choqué !
- N'ayez pas l'air si choquée !
- N'ayez pas l'air si choqués !
- N'ayez pas l'air si choquées !
- N'aie pas l'air si choqué !
- N'aie pas l'air si choquée !

- I'm shocked.
- I'm stunned.

Je suis sidéré.

I was so shocked.

- J'ai été tellement choqué.
- J'ai été tellement choquée.

Tom was completely shocked.

Tom était sous le choc.

Tom was clearly shocked.

Tom était évidemment étonné.

We're surprised and shocked.

Nous sommes surpris et choqués.

I was completely shocked.

- J'étais totalement sous le choc.
- J'étais totalement choqué.
- J'étais totalement choquée.

- Tom said that he was shocked.
- Tom said he was shocked.

Tom a dit qu'il était choqué.

The guy is just shocked.

Le gars est choqué.

They get shocked and die.

Ils sont choqués et meurent.

I'm a bit shocked, definitely.

je suis un peu choqué, définitivement.

He was shocked into silence.

Il était dans un silence scandaleux.

I can't say I'm shocked.

- Je ne peux pas dire que je sois choquée.
- Je ne peux pas dire que je sois choqué.

Obviously, I was very shocked.

- Évidemment, j'ai été très choquée.
- Évidemment, j'étais très choqué.

I was surprised, shocked even.

J'ai été surpris, choqué même.

Everyone was shocked after that time

Tout le monde a été choqué après ce moment

I was quite shocked by this.

Je fus tout à fait choqué par cela.

- Everyone was stunned.
- Everyone was shocked.

Tout le monde fut paralysé.

I was shocked to see this.

- Je fus choqué de voir ça.
- J'ai été choqué de voir ça.
- J'ai été choquée de voir ça.
- Je fus choquée de voir ça.

I was shocked to see that.

Je fus choquée de voir ça.

I was shocked to see it.

Je fus choquée de voir ça.

I was shocked about John's death.

Je fus choqué par la mort de John.

Everyone was shocked by the news.

Tout le monde fut choqué par les nouvelles.

What he said then shocked me.

Ce qu'il m'a dit ensuite m'a fait peur.

I'm as shocked as you are.

- Je suis aussi choqué que vous.
- Je suis aussi choquée que vous.
- Je suis aussi choqué que toi.
- Je suis aussi choquée que toi.

- Everybody was stunned.
- Everyone was shocked.

- Tout le monde fut stupéfait.
- Tout le monde fut abasourdi.
- Tout le monde a été abasourdi.

She was too shocked to speak.

Elle était trop choquée pour parler.

I was shocked by the price.

J'ai été choqué par le prix.

- I was more than a little shocked at this.
- I was quite shocked by this.
- I was more than a little shocked by this.

- Je fus plus qu'un peu choqué par cela.
- Je fus plus qu'un peu choquée par cela.
- J'ai été plus qu'un peu choqué par cela.
- J'ai été plus qu'un peu choquée par cela.

You'll be surprised and shocked to know

vous serez surpris et choqués de savoir

Princess Diana's tragic death shocked the world.

La mort tragique de la princesse Diana a choqué le monde.

All around the world, people were shocked.

- Les gens dans le monde entier furent choqués.
- Partout dans le monde, les gens étaient sous le choc.

I was shocked at the sad news.

- Je fus choquée par les tristes nouvelles.
- J'ai été choqué par les tristes nouvelles.

He said that he was very shocked.

Il a dit qu'il était très choqué.

- I was more than a little shocked at this.
- I was more than a little shocked by this.

Je fus plus qu'un peu choqué par cela.

They were shocked when they saw Russian tanks

Ils ont été choqués en voyant des chars russes

I felt shocked to see that interpersonal racism

j'ai été choqué de voir que le racisme interpersonnel

You’re a little bit shocked, to be honest.

Vous êtes un peu choqué, pour être honnête.

She was shocked when she heard his story.

Elle était choquée quand elle a entendu l'histoire.

- We were all shocked.
- We were all stunned.

- Nous fûmes tous choqués.
- Nous fûmes toutes choquées.
- Nous avons tous été choqués.
- Nous avons toutes été choquées.

We were so shocked at his sudden death.

- Nous avons été tellement choqués par son décès brutal.
- Nous avons été tellement choqués par sa mort subite.

All of us were shocked by the news.

Nous avons tous été choqués par les nouvelles.

I was shocked to hear what was happening.

J'ai été choqué d'entendre ce qui s'était passé.

What shocked us greatly was his sudden resignation.

À notre surprise générale, il démissionna soudain.

- Had she known the results, she would have been shocked.
- If she'd known the results, she'd have been shocked.

Si elle avait connu les résultats, elle en aurait été choquée.

And I was shocked how these people were behaving.

Leur comportement m'a bouleversé.

So I was very shocked because I wasn't informed

J'ai donc été très choqué parce que je n'étais pas informé

We were shocked at the news of his death.

- Nous fûmes choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous fûmes choquées à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choquées à la nouvelle de sa mort.