Translation of "Solitude" in French

0.016 sec.

Examples of using "Solitude" in a sentence and their french translations:

Solitude is independence.

La solitude, c'est l'indépendance.

Solitude vitalizes; isolation kills.

La solitude vivifie; l'isolement tue.

The misanthrope enjoys his solitude.

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

Solitude is the school of wisdom.

La solitude est l'école de la sagesse.

All it takes is concentration and solitude.

Tout ce qu'il faut, c'est de la concentration et de la solitude.

Because, I mean, if Superman had a fortress of solitude,

parce que, si Superman avait une forteresse de solitude,

Created for a classy break in the solitude of Patagonia.

Créé pour une pause classe dans la solitude de la Patagonie.

He likes to spend some time in solitude every day.

Il aime passer un peu de temps dans la solitude chaque jour.

We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.

On ne devrait pas confondre la solitude et l'isolement. Ce sont deux choses différentes.

I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude.

J'aime aller dans une cabane au fond des bois pour profiter de la solitude.

For me, solitude is like this piece of amber within which an insect lives eternally in its immutable beauty.

Pour moi, la solitude est comme ce morceau d'ambre au sein duquel un insecte vit éternellement dans son immuable beauté.

"One Hundred Years of Solitude", a novel by Gabriel García Marquez, has been translated into more than 35 languages.

« Cent ans de solitude », un roman de Gabriel García Marquez, a été traduit dans plus de 35 langues.

"But when, through sly Ulysses' envious hate, / he left the light – alas! the tale ye know –, / stricken, I mused indignant on his fate, / and dragged my days in solitude and woe."

" Quand le perfide Ulysse eut à sa lâche envie, / vous ne l'ignorez pas, immolé ce héros, / en silence d'abord pleurant ses noirs complots, / pleurant de mon ami la triste destinée, / je traînais dans le deuil ma vie infortunée. "

The very pure spirit does not bother about the regard of others or human respect, but communes inwardly with God, alone and in solitude as to all forms, and with delightful tranquility, for the knowledge of God is received in divine silence.

Un esprit vraiment pur ne se préoccupe pas de la considération ni du respect des autres, mais communie intérieurement avec Dieu, dans la solitude sous toutes ses formes et avec une heureuse sérénité, car la connaissance de Dieu se reçoit dans un silence divin.