Translation of "Demanded" in German

0.008 sec.

Examples of using "Demanded" in a sentence and their german translations:

Tom demanded more.

Tom verlangte mehr.

He demanded better pay.

Er verlangte bessere Bezahlung.

Tom demanded an explanation.

Tom verlangte eine Erklärung.

That's what Tom demanded.

Das hat Tom verlangt.

They demanded money from him.

Sie verlangten Geld von ihm.

The protesters demanded government reform.

Die Demonstranten forderten eine Regierungsreform.

The policemen demanded higher wages.

Die Polizisten verlangten höhere Löhne.

The scammers demanded more money.

Die Betrüger verlangten noch mehr Geld.

She demanded to see the manager.

Sie verlangte, den Geschäftsführer zu sprechen.

They demanded damages from the driver.

Sie verlangten von dem Fahrer Schadensersatz.

He demanded payment of the debt.

Er forderte die Bezahlung der Schuld.

The Colombian government demanded more money.

Die kolumbianische Regierung verlangte mehr Geld.

The enemy has demanded our surrender.

Der Feind forderte von uns die Kapitulation.

"Swear on the Bible," he demanded.

„Schwöre auf die Bibel!“ verlangte er.

"What's the matter with you?" she demanded.

"Was ist los mit dir?" fragte sie.

They demanded that the mayor should resign.

Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt.

- Everybody demanded happiness.
- Everybody wishes for happiness.

Jeder träumt vom Glück.

He demanded that his salary be increased.

Er forderte eine Gehaltserhöhung.

Tom and Mary demanded better working conditions.

Tom und Mary haben bessere Arbeitsbedingungen verlangt.

She confronted him and demanded an apology.

Sie erinnerte ihn an seine Verantwortung und verlangte eine Entschuldigung.

The policeman demanded their names and addresses.

Der Polizist verlangte ihre Namen und Adressen.

The bandits demanded all money in the register.

Der Bandit verlangte das Geld aus der Registrierkasse.

Sarah demanded that she be given a refund.

Sarah verlangte ihr Geld zurück.

I demanded that he pay the bill immediately.

Ich forderte ihn auf, die Rechnung unverzüglich zu bezahlen.

The police demanded that I move my car.

Die Polizei forderte mich auf, den Wagen wegzufahren.

He demanded a replacement for the broken part.

Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil.

They demanded severe punishment for the southern rebels.

Sie forderten strenge Strafen für die Rebellen aus dem Süden.

He demanded to fight a duel with Marshal Soult,  

Er forderte ein Duell mit Marschall Soult,

The workers demanded that they talk with the owner.

Die Arbeiter forderten, mit dem Eigentümer zu reden.

He followed his sister's example and demanded more money.

Er folgte dem Beispiel seiner Schwester und verlangte mehr Geld.

It was demanded that I tell him the truth.

Es wurde verlangt, dass ich ihm die Wahrheit sage.

The English ambassador demanded to meet with the President directly.

Der englische Botschafter forderte, den Präsidenten direkt zu treffen.

We demanded that she should make up for the loss.

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.

I demanded that he pay the debt back at once.

- Ich verlangte, dass er die Schulden auf einmal zurückzahlt.
- Ich forderte, dass er die Schuld in einer Summe zurückzahlt.

Such a project has of course demanded a revised budget.

Ein solches Vorhaben hat freilich ein revidiertes Budget erforderlich gemacht.

"How old are you and what's your name?" she demanded.

„Wie alt bist du, und wie heißt du?“ verlangte sie zu wissen.

They have demanded that all copies of the book be destroyed.

Sie verlangten, dass alle Exemplare des Buches zerstört wurden.

Mary demanded that Tom give her the money he owed her.

Maria verlangte, dass Tom ihr das Geld gebe, dass er ihr schuldete.

- They made a claim for higher pay.
- They demanded a salary increase.

Sie baten um eine Gehaltserhöhung.

"Are you in earnest, Marilla?" she demanded when voice returned to her.

„Meinst du das ernst, Marilla?“ fragte sie eindringlich, als ihr die Stimme wiederkehrte.

- You need a lawyer.
- You demanded a lawyer.
- You will need a lawyer.

- Sie brauchen einen Rechtsanwalt.
- Ihr braucht einen Anwalt.
- Sie brauchen einen Anwalt.

"Will you swear to be my friend forever and ever?" demanded Anne eagerly.

„Schwörst du, dass du für immer und ewig meine Freundin sein wirst?“ fragte Anne mit großem Nachdruck.

"Who, and what are you?" Scrooge demanded. "I am the Ghost of Christmas Past."

„Wer – und was – bist du?“ verlangte Scrooge zu erfahren. – „Ich bin der Geist der vergangenen Weihnacht.“

- He demanded that I should pay the money at once.
- He asked me to pay immediately.

Er forderte, dass ich sofort das Geld bezahle.

The taxi driver demanded forty euros, because at night you have to pay double the fare.

Der Taxifahrer verlangte vierzig Euro, denn nachts muss man die doppelte Gebühr bezahlen.

As the market price decreases, the quantity demanded will increase and the quantity supplied will decrease.

Sinkt der Marktpreis, wird die Nachfragemenge zunehmen und Angebotsmenge abnehmen.

"How often did you kiss him?" Tom demanded reproachfully. - "I can't quite say" Mary answered laughing. - "Often!"

„Wie oft hast du ihn geküsst?“ fragte Tom vorwurfsvoll. – „Das vermag ich gar nicht zu sagen“, erwiderte Maria lachend. „Oft!“

"Good morning, Mary! This is your telephone speaking. Your breakfast is ready. Time to get up." "I don't want to get up yet. I want to sleep." "You have to be at work in an hour's time, and you must eat something before that." Moaning, in the grip of despair, Mary did what the device demanded. "How could it come to this, that my phone preordains my day?"

„Guten Morgen, Maria! Hier spricht dein Telefon. Dein Frühstück ist fertig. Du musst aufstehen.“ – „Ich will noch nicht aufstehen. Ich will weiterschlafen.“ – „In einer Stunde musst du zur Arbeit, und du musst vorher etwas essen.“ – Maria stöhnte, von Verzweiflung ergriffen, und tat, was das Gerät verlangte. „Wie konnte es nur passieren, dass mein Telefon meinen Tagesablauf bestimmt!“

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

Einem Jungen, welcher eine Kuh auf dem Markte von Hereford veräußert hatte, wurde von einem Wegelagerer aufgelauert, welcher an einer geeigneten Stelle das Geld verlangte. Der Junge machte hierauf auf dem Absatz kehrt und lief davon; da ihn der Wegelagerer aber absattelnd einholte, nahm er das Geld aus der Tasche und streute es umher, und während der Wegelagerer es auflas, sprang der Junge auf das Pferd und ritt nach Hause.