Translation of "Demands" in German

0.009 sec.

Examples of using "Demands" in a sentence and their german translations:

- We cannot meet your demands.
- We can't meet your demands.

Wir können Ihre Forderungen nicht erfüllen.

He demands for Frankfurt:

Er fordert für Frankfurt:

Your demands are unreasonable.

- Deine Forderungen sind unvernünftig.
- Ihre Forderungen sind unvernünftig.
- Eure Forderungen sind unvernünftig.

He demands immediate payment.

- Er fordert sofortige Bezahlung.
- Er verlangt umgehende Vergütung.

Russia rejected both demands.

Russland wies beide Forderungen zurück.

We made our demands.

Wir stellten unsere Forderungen.

His demands are reasonable.

Seine Forderungen sind annehmbar.

The demands are high there.

Da ist der Anspruch hoch.

She acceded to our demands.

Sie hat unseren Forderungen nachgegeben.

He finally met my demands.

Er kam endlich meinen Forderungen nach.

Don't cave into their demands.

Geh nicht auf seine Forderungen ein!

Raising a child demands patience.

Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.

This problem demands immediate attention.

Das Problem erfordert sofortige Aufmerksamkeit.

Teaching demands a lot of patience.

Unterrichten erfordert viel Geduld.

I gave in to her demands.

- Ich habe seinen Forderungen nachgegeben.
- Ich habe mich ihren Forderungen gebeugt.

The occasion demands a cool head.

Die Angelegenheit erfordert einen kühlen Kopf.

He is reasonable in his demands.

Seine Forderungen sind angemessen.

We gave way to their demands.

Wir gaben ihren Forderungen nach.

All our demands have been met.

Alle unsere Bedürfnisse sind befriedigt.

Learning a foreign language demands persistence.

Das Lernen einer Fremdsprache erfordert Ausdauer.

This all demands concentration and energy.

All dies nimmt Aufmerksamkeit und Energie in Anspruch.

Do not give in to those demands.

- Geben Sie diesen Forderungen nicht nach!
- Gib diesen Forderungen nicht nach!
- Gebt diesen Forderungen nicht nach!

The demands placed on students are increasing.

Die Anforderungen an die Schüler werden immer größer.

I suggest we agree to Tom's demands.

Ich schlage vor, dass wir Toms Forderungen erfüllen.

Tom's boss demands a lot of work.

- Toms Boss fordert viel Arbeitseinsatz.
- Toms Chef fordert viel Arbeitseinsatz.

Physical demands on individual spearmen must’ve been enormous.

Körperliche Anforderungen an einzelne Speerarbeiter müssen gegeben sein war enorm.

How realistic or absurd are the demands that

wie realistisch oder absurd sind denn die Forderungen,

The union was modest in its wage demands.

Die Gewerkschaft war maßvoll in ihren Lohnforderungen.

A good management would listen to reasonable demands.

- Eine gute Unternehmensleitung würde vernünftigen Forderungen Gehör schenken.
- Eine gute Unternehmensleitung schenkt vernünftigen Forderungen in der Regel Gehör.

We mustn't give way to these impudent demands.

Wir dürfen diesen unverschämten Forderungen nicht nachgeben.

You must not give way to those demands.

Du darfst diesen Forderungen nicht nachgeben.

You have three hours to meet our demands.

Sie haben drei Stunden, um unseren Forderungen nachzukommen.

Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.

Die Erstellung eines Wörterbuchs braucht sehr viel Zeit.

As they grow, they make increasing demands on their mother.

Sie wachsen und fordern ihre Mutter zunehmend.

demands FDP member of the state parliament Jörg-Uwe Hahn.

fordert FDP-Landtagsabgeordneter Jörg-Uwe Hahn.

Tom demands that I make up my mind by tomorrow.

Tom verlangt, dass ich mich bis morgen entscheide.

- He is reasonable in his demands.
- His request is very reasonable.

Seine Forderungen sind angemessen.

He demands that they all turn in their papers on time.

Er besteht darauf, dass sie alle pünktlich ihre Berichte abgeben.

- Rearing a child calls for perseverance.
- Bringing up a child demands patience.

Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.

- He finally bent to my wishes.
- He finally met my demands.
- He finally fulfilled my request.

Er kam endlich meinen Forderungen nach.

The eyes of Europe are fixed upon us; she demands of us a living example of freedom.

Die Augen Europas sind auf uns gerichtet. Es verlangt von uns, ein lebendes Beispiel für Freiheit zu sein.

Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done.

Tom ist die Sorte Mensch, die immer verlangt, nie darum bittet, dass man etwas tut.

Very high demands are placed on the fitting accuracy of the tubing. The error tolerance is normally in the range of one to a few millimeters.

An einen Tübbing werden sehr hohe Anforderungen bezüglich der Passgenauigkeit gestellt. Die Fehlertoleranz liegt im Normalfall im Bereich von einem bis zu wenigen Millimetern.

I have no business making demands and you have every right to simply disregard all this rubbish I've written and send me whatever you bloody well please.

Ich habe kein Recht, Forderungen zu stellen, und du hast das Recht, den Stuss zu ignorieren, den ich hier zusammengeschrieben habe, also mach, was du willst!