Translation of "Gently" in German

0.017 sec.

Examples of using "Gently" in a sentence and their german translations:

Tom spoke gently.

Tom sprach sanft.

Do it gently.

Mach es vorsichtig.

Mary smiles gently.

Maria lächelt nett.

To gently back away.

mich sanft zurückzuziehen.

She pushed me gently.

Sie stubste mich sanft an.

He pushed me gently.

Er stubste mich sanft an.

Knead the dough gently.

Den Teig vorsichtig kneten.

Tom gently nudged Mary.

Tom knuffte Maria leicht.

Tom kissed Mary gently.

Tom küsste Maria sanft.

Tom gently hugged Mary.

Tom umarmte sanft Maria.

He kissed her gently.

Er küsste sie zärtlich.

He gently took her hand.

Er nahm sanft ihre Hand.

Tom gently closed the door.

- Tom machte die Tür sachte zu.
- Tom machte die Tür behutsam zu.

Tom gently shook Mary awake.

Tom rüttelte Maria behutsam wach.

Tom woke Mary up gently.

Tom weckte Maria zärtlich.

But we just move really gently.

aber wir bewegen uns sehr vorsichtig.

The wind gently kissed the trees.

Der Wind küsste sanft die Bäume.

She laid the child down gently.

Sie legte das Kind sanft hin.

It rained gently the whole day.

Es regnete ganz leise den ganzen Tag.

Gently in manner, strongly in deed.

Stark in der Sache, milde in der Art.

The truth can be told gently.

Die Wahrheit kann man auch freundlich sagen!

Tom gently hugged her from behind.

Tom umarmte sie sanft von hinten.

He began to kiss her gently.

Er begann, sie zärtlich zu küssen.

The road curves gently towards the west.

Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.

The land slopes gently toward the river.

Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab.

This road curves gently to the right.

Diese Straße verläuft leicht nach rechts.

The priest's cassock billowed gently in the wind.

Sanft flatterte die Kutte des Priesters im Wind.

He gently laid a hand on her shoulder.

Er legte ihr sanft eine Hand auf die Schulter.

He gently lifted her hand and kissed it.

Er hob sanft ihre Hand empor und küsste dieselbe.

- The snow is falling softly.
- Snowflakes are gently falling.
- The snow falls softly.
- The snow is coming down gently.

Leise rieselt der Schnee.

Treat the sprout gently, as you would treat a baby.

Behandle einen Setzling so, wie du ein Baby behandeln würdest.

Proceed strongly in the matter, but gently in the method!

Energisch in der Sache, sanft in der Vorgehensweise!

And then we can gently release him and let him go.

Und jetzt können wir sie vorsichtig loslassen.

He gently held the baby in his beautiful tanned strong arms.

Er hielt in seinen schönen, sonnengabräunten, starken Armen sanft das Baby.

So you've got to very gently prize off those suckers without disturbing her,

Also musst du diese Saugnäpfe ganz sanft abziehen, ohne ihn zu stören,

So I just gently pushed for the surface, thinking she would move off my hand.

also stieß ich sanft an die Oberfläche und dachte, er würde sich lösen.

- The road curves gently towards the west.
- The road turns a bit to the west.

- Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.
- Die Straße macht eine leichte Kurve nach Westen.

Then she drew her golden comb gently through Elsa's hair, and bade her go to bed.

Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.

And often, a good way of getting these tarantulas to move is you gently blow on them.

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

- A gentle rain was falling.
- A gentle rain fell.
- It was raining gently.
- It was raining softly.

Es fiel ein sanfter Regen.

She's a good friend of mine and she likes you a lot, so try to let her down gently.

Sie ist eine gute Freundin von mir, und sie hat dich sehr gern. Versuche also, es ihr schonend beizubringen!

And has this amazing method of just picking them up with her suckers and gently just throwing them out the den.

und er hat diese tolle Methode, sie mit seinen Saugnäpfen aufzuheben und sie vorsichtig aus der Höhle zu werfen.

Astronomers believe the rings are made of pieces of dusty water ice, which range in size from dust grains to boulders. These particles gently collide with each other as they go around Saturn.

Astronomen sind der Ansicht, dass die Ringe aus gefrorenen Wasserpartikeln bestehen, die größenmäßig zwischen Staubkörnern und Felsbrocken variiern. Diese Teilchen kollidieren auf ihrer Umlaufbahn um den Saturn leicht miteinander.

In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"

Marie sprach mit sanfter Stimme zu einem weinenden Jungen, dem sie am Rummelplatz begegnete: „Was ist denn los? Hast du dich verirrt? Soll ich dich zur Auffangstation für verirrte Kinder bringen?“