Translation of "Informed" in German

0.010 sec.

Examples of using "Informed" in a sentence and their german translations:

Get informed.

Erkundigen Sie sich.

So be informed

also sei informiert

Keep us informed.

Haltet uns auf dem Laufenden.

I wasn't informed.

Ich wurde nicht informiert.

Keep me informed.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halt mich auf dem Laufenden.

- Why wasn't I informed?
- Why was I not informed?

Warum bin ich nicht unterrichtet worden?

Please keep me informed.

- Bitte halte mich auf dem Laufenden.
- Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
- Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.

- I informed him of her arrival.
- I informed her of his arrival.

Ich habe ihn über ihre Ankunft informiert.

He's a well-informed person.

Er ist eine gut informierte Person.

They have already been informed.

- Sie sind schon informiert.
- Sie sind bereits informiert.

He will keep us informed.

Er wird uns auf dem Laufenden halten.

Tom is amazingly well informed.

Tom ist erstaunlich gut informiert.

Tom will keep us informed.

Tom wird uns auf dem Laufenden halten.

You're not very well informed.

Sie sind nicht sehr gut informiert.

We haven't been informed yet.

Wir sind noch nicht informiert worden.

She informed me of her departure.

Sie informierte mich über ihre Abreise.

She informed me of her decision.

Sie teilte mir ihren Entschluss mit.

I informed her of my arrival.

Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.

- Keep me posted.
- Keep me informed.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halten Sie mich auf dem Laufenden.

Tom has always kept me informed.

Tom hat mich immer auf dem Laufenden gehalten.

Tom informed me of his decision.

Tom teilte mir seinen Entschluss mit.

Mary informed me of her decision.

Maria teilte mir ihren Entschluss mit.

He informed me of his decision.

Er teilte mir seinen Entschluss mit.

I'll try to keep you informed.

Ich werde versuchen, dich auf dem Laufenden zu halten.

Tom will be informed about that.

Tom wird darüber unterrichtet werden.

, I feel like I'm relatively well informed.

habe ich das Gefühl, dass ich relativ gut informiert bin.

The police informed us of the accident.

Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.

The letter informed her of his death.

Der Brief hat sie über seinen Tod benachrichtigt.

No one informed me of his failure.

Niemand informierte mich über seinen Misserfolg.

- Please keep me informed.
- Please keep me updated.

- Bitte halte mich auf dem Laufenden.
- Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
- Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.

She's well-informed, so she might know something.

Sie ist gut informiert, dann weiß sie vielleicht etwas.

Consumers are more informed than they've ever been.

Konsumenten sind informierter denn je.

He informed me about the changes in the plan.

Er informierte mich über die Planänderungen.

Keiko informed me of the arrival of his plane.

Keiko hat mich über die Ankunft seines Flugzeugs in Kenntnis gesetzt.

We haven't yet been informed of the committee's decision.

Wir sind über die Entscheidung der Kommission noch nicht informiert worden.

- Keep me posted.
- Keep me informed.
- Keep me updated.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halten Sie mich auf dem Laufenden.
- Halt mich auf dem Laufenden.

It was necessary that my uncle should be informed.

Es tat not, meinen Onkel zu unterrichten.

Tom informed Mary why he wanted to do that.

Tom teilte Maria seine Beweggründe mit.

Claudia Schmitz has informed herself comprehensively and does not understand

Claudia Schmitz hat sich umfassend informiert und versteht nicht,

I want him to be informed about that in advance.

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

- Tom will keep you posted.
- Tom will keep you informed.

Tom wird dich auf dem Laufenden halten.

Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.

Bei der Nachricht, dass sie in Sicherheit seien, stieß der Premierminister einen Seufzer der Erleichterung aus.

- Keep me posted.
- Keep me in the loop.
- Keep me informed.

Halte mich auf dem Laufenden.

We will keep you informed of things that happen here in Japan.

Wir halten Sie über das, was hier in Japan passiert, auf dem Laufenden.

The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.

Der Beamte informierte Bob, dass sein Antrag auf Parkausweis abgelehnt worden sei.

We are informed by newspapers of the major events that take place every day.

Wir erfahren von den täglichen Ereignissen aus der Zeitung.

As Napoleon retreated to the French frontier,  Murat informed the Emperor that he was leaving  

Als Napoleon sich an die französische Grenze zurückzog, teilte Murat dem Kaiser mit, dass er

If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed.

Wenn man keine Zeitung liest, ist man nicht informiert. Wenn man die Zeitung liest, ist man desinformiert.

A person who does not read at all is better informed than someone who reads only the newspaper.

Der Mensch, der gar nichts liest, ist besser informiert als derjenige, der nur Zeitung liest.

- He acquainted me with the change of the plan.
- He told me about the change in the plan.
- He informed me about the changes in the plan.

Er informierte mich über die Planänderungen.

After introductory explanations, we entered a seminar room where we were not only informed about Chinese natural medicine, but also had it demonstrated to us in practice.

Nach einführenden Erläuterungen gingen wir in einen Seminarraum, wo man uns nicht nur über die chinesische Naturmedizin informierte, sondern diese auch in der Praxis vorführte.

On referring to my notes I see that it was upon the 14th of April that I received a telegram from Lyons which informed me that Holmes was lying ill in the Hotel Dulong.

Meinen Unterlagen entnehme ich, dass es sich am 14. April ereignete, dass ich ein Telegramm erhielt, welches mich davon in Kenntnis setzte, dass Holmes krank im Dulong lag.

After being injured on the job, Tom's initial plan to sue his employer was halted when he was informed that the same law that had required his employer to carry Worker's Compensation Insurance for its employees also defined Tom as a statutory employee, and thus he had no legal right to file a separate tort claim.

Toms anfängliches Vorhaben, seinen Arbeitgeber nach einem Arbeitsunfall zu verklagen, kam zu einem Ende, als ihm mitgeteilt wurde, dass dasselbe Gesetz, welches seinen Arbeitgeber zu einer Arbeitnehmerunfallversicherung verpflichtete, ihn, Tom, als selbständigen freien Mitarbeiter definierte, und er somit keinen Rechtsanspruch hatte, eine gesonderte Schadenersatzklage zu führen.