Translation of "Of the" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Of the" in a sentence and their italian translations:

The force of the tides, of the currents, of the waves,

la forza delle maree, le correnti e le onde,

Of the leaf.

della foglia.

Of the closing millennia of the last ice age.

del millennio che chiudeva l'ultima era glaciale.

With some of the cultural changes of the 1960s -

i cambiamenti culturali degli anni '60.

Cancer of the prostate and cancer of the breast.

il tumore alla prostata e il tumore al seno.

Please remind me of the time of the meeting.

- Per piacere, ricordami l'orario della riunione.
- Per favore, ricordami l'orario della riunione.
- Per piacere, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per favore, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per piacere, mi ricordi l'orario della riunione.
- Per favore, mi ricordi l'orario della riunione.

Which is one of the treasures of the U.S.,

che è uno dei tesori degli Stati Uniti,

Tom wasn't aware of the gravity of the situation.

Tom non si rendeva conto della gravità della situazione.

- It's out of the question.
- That is out of the question.
- That's out of the question.

È fuori questione.

- It's out of the question.
- It is out of the question.
- That's out of the question.

È fuori questione.

The helm of the Phoenicians, the compass of the Chinese,

al timone dei Fenici, alla bussola dei cinesi,

Are activating some of the same areas of the brain,

attiva alcune delle stesse aree del cervello,

Famine is one of the Four Horsemen of the Apocalypse.

La carestia è uno dei quattro cavalieri dell'Apocalisse.

We are fully aware of the importance of the situation.

- Siamo pienamente consapevoli dell'importanza della situazione.
- Noi siamo pienamente consapevoli dell'importanza della situazione.

Almost all of the reviews of the play were favorable.

Quasi tutte le recensioni dell'opera teatrale sono state favorevoli.

- Get out of the kitchen!
- Get out of the kitchen.

- Esci dalla cucina!
- Esca dalla cucina!
- Uscite dalla cucina!

The sea covers much of the surface of the globe.

Il mare copre gran parte della superficie del globo.

- Workers of the world, unite!
- Workers of the world - unite!

Lavoratori del mondo, unitevi!

Three quarters of the surface of the Earth is water.

Tre quarti della superficie terrestre sono composti d'acqua.

The Scorpion is one of the signs of the zodiac.

Lo Scorpione è uno dei segni dello zodiaco.

I am well aware of the gravity of the situation.

Sono ben consapevole della gravità della situazione.

Siberia is one of the green lungs of the planet.

La Siberia è uno dei polmoni verdi della Terra.

- It's out of the question.
- That is out of the question.
- No way.
- It is completely out of the question.
- It is out of the question.
- It's out of the question!
- That's out of the question.

È fuori questione.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.
- I'm scared of the dark.

- Ho paura dell'oscurità.
- Io ho paura dell'oscurità.
- Ho paura delle tenebre.
- Io ho paura delle tenebre.

"Much of the time

"La maggior parte del tempo

Spirit of the age.

spirito egualitario dell'epoca.

Army of the North.

dall'esercito del Nord di Bernadotte .

Of the launch countdown.

del conto alla rovescia del lancio.

Homeland of the Sherpas

Patria degli sherpa

Forest of the future

Foresta del futuro

Beware of the dog!

Attenzione al cane!

Top of the class!

Gran lusso!

Talk of the devil!

Si parla del diavolo!

And no evidence of the evolution of the necessary architectural skills.

e nessuna prova dell'evoluzione delle tecniche architettoniche necessarie.

Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.

Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto.

The stirrings of the never still waters of the great lake

Il movimento dell'acqua del grande lago

Virtually all of the Americans were in favor of the decision.

Virtualmente tutti gli americani erano a favore della decisione.

The word "black" represented most of the minorities of the time.

- La parola "nero" rappresentava la maggior parte delle minoranze del tempo.
- La parola "neri" rappresentava la maggior parte delle minoranze del tempo.

- She's afraid of the dark.
- She is terrified of the dark.

Lei ha paura del buio.

There's a gradual disappearing of the power of the British Empire.

C'è una scomparsa graduale del potere dell'Impero Britannico.

- You're part of the problem.
- You are part of the problem.

- Fai parte del problema.
- Tu fai parte del problema.
- Fa parte del problema.
- Lei fa parte del problema.
- Fate parte del problema.
- Voi fate parte del problema.

- I am aware of the fact.
- I'm aware of the fact.

- Sono consapevole del fatto.
- Io sono consapevole del fatto.

- It's out of the question.
- It is out of the question.

È fuori questione.

- That is out of the question.
- That's out of the question.

È fuori questione.

This has finally convinced me of the seriousness of the situation.

Questo mi ha competamente convinto riguardo alla gravità della situazione.

- He is afraid of the dog.
- He's afraid of the dog.

Ha paura del cane.

- He is in fear of the dog.
- He is afraid of the dog.
- He's afraid of the dog.

- Ha paura del cane.
- Lui ha paura del cane.

- He finished all of the exams.
- She finished all of the exams.
- You finished all of the exams.

- Ha finito tutti gli esami.
- Lei ha finito tutti gli esami.
- Hai finito tutti gli esami.
- Tu hai finito tutti gli esami.
- Avete finito tutti gli esami.
- Voi avete finito tutti gli esami.

The view of the Earth from the Moon is one of the iconic images of the 20th century.

- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini iconiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini emblematiche del 20esimo secolo.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

Il quadrato dell'ipotenusa è pari alla somma dei quadrati degli altri due lati.

And give us more of the benefits of the sounds of silence.

e avere più benefici dal suono del silenzio.

In 1814 Napoleon gave Augereau  command of the Army of the Rhône.  

Nel 1814 Napoleone diede ad Augereau il comando dell'esercito del Rodano.

- None of the cars is mine.
- None of the cars are mine.

Nessuna delle automobili è la mia.

- Tom wasn't aware of the danger.
- Tom was unaware of the danger.

- Tom non era consapevole del pericolo.
- Tom era ignaro del pericolo.

- She is terrified of the dark.
- He is terrified of the dark.

- Ha il terrore del buio.
- Lui ha il terrore del buio.

- Don't sneak out of the concert!
- Don't sneak out of the concert.

- Non fuggire dal concerto!
- Non fuggite dal concerto!
- Non fugga dal concerto!

The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.

- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato del negoziato.
- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato della trattativa.

- She was afraid of the dog.
- He was afraid of the dog.

Aveva paura del cane.

Florence Foster Jenkins was one of the greatest sopranos of the world.

Florence Foster Jenkins è stata una dei più grandi soprani del mondo.

Tom was in the corridor of the second floor of the hospital.

Tom era nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.

We were in the hallway of the second floor of the hospital.

- Eravamo nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.
- Noi eravamo nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.

Augusto Pinochet's dictatorship was one of the most violent of the century.

La dittatura di Augusto Pinochet è stata una delle più violente del secolo.

- Tom is afraid of the storm.
- Tom was afraid of the storm.

Tom aveva paura della tempesta.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.

- Ho paura dell'oscurità.
- Io ho paura dell'oscurità.
- Ho paura del buio.
- Io ho paura del buio.
- Io ho paura delle tenebre.

- Three-fourths of the earth's surface is water.
- Three quarters of the surface of the Earth is water.
- Three quarters of the surface of Earth is water.

Tre quarti della superficie terrestre sono composti d'acqua.

Of the good horror film.

di un buon film horror.

Regardless of the external circumstances?

a prescindere dalle circostanze esterne?

The repository of the emotions.

depositario delle nostre emozioni.

The power of the wind,

la potenza del vento,

A legend of the larynx,

una leggenda della laringe,

Through devices of the future,

grazie ai dispositivi del futuro,

Time of the French Revolution.

tempo della rivoluzione francese.

Some of the parents died.

Alcuni dei genitori sono morti.

Finance ministers of the event.

ministri delle finanze dell'evento.

Archive of the Hessischer Rundfunk .

nell'archivio dell'Hessischer Rundfunk .

The attractiveness of the business

L'attrattiva del business

Most of the colleagues laughed.

La maggior parte dei colleghi ha riso.

Let go of the rope.

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

I'm thinking of the plan.

Sto pensando al piano.

I'm afraid of the dark.

Io ho paura delle tenebre.

She's afraid of the dark.

Lei ha paura del buio.

One of the professors whispered.

- Uno dei professori ha sussurrato.
- Uno dei professori sussurrò.
- Uno dei professori ha bisbigliato.
- Uno dei professori bisbigliò.

He's afraid of the sea.

- Ha paura del mare.
- Lui ha paura del mare.

Just think of the difficulties!

Pensa solo alle difficoltà!

Peel two of the bananas.

Sbucci due delle banane.

It's out of the question!

È fuori questione!

I'm of the same opinion.

- Io sono dello stesso parere.
- Sono dello stesso parere.