Translation of "Invitation" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Invitation" in a sentence and their japanese translations:

- She refused my invitation.
- She declined my invitation.

彼女は私の招待を断った。

- I accepted his invitation.
- I accepted her invitation.

- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼の招待に応じた。

- I received an invitation.
- I got an invitation.

私は招待書を受け取りました。

- He declined their invitation.
- He turned down their invitation.

彼はあの人たちの招待を断った。

She accepted our invitation.

彼女は私たちの招待に応じた。

She declined the invitation.

彼女はその招待を断った。

They declined our invitation.

彼らはわれわれの招待を断った。

I accepted her invitation.

- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼女からの招待を受け入れた。

He declined their invitation.

彼はあの人たちの招待を断った。

She refused my invitation.

彼女は私の招待を断った。

We accepted his invitation.

私たちは彼の招待に応じた。

I accepted his invitation.

私は彼の招待に応じた。

I received an invitation.

- 私は招待状を受け取った。
- 私は招待書を受け取りました。

Thanks for the invitation.

お招きいただきどうもありがとうございます。

Seiko accepted his dinner invitation.

誓子は彼の晩餐の招待を受けた。

She naturally accepted the invitation.

もちろん彼女はその招待に応じた。

She turned down his invitation.

彼女は彼の招待を断った。

Nobody could refuse their invitation.

誰も彼らの招待を断ることができなかった。

Thank you for your invitation.

- ご招待をありがとうございます。
- お招きありがとうございます。

I appreciate your invitation, but...

あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。

I can't accept your invitation.

僕は君の招待を受け入れられない。

- Only Takeuchi didn't accept the invitation.
- Only Takeuchi did not accept the invitation.

竹内だけは招待に応じなかった。

Only Takeuchi didn't accept the invitation.

竹内だけは招待に応じなかった。

He did not accept their invitation.

彼は彼らの招待に応じなかった。

I cannot but accept his invitation.

彼の招待は受けざるを得ない。

I declined his invitation to dinner.

私は彼の夕食の誘いを辞退した。

Unfortunately I must decline your invitation.

残念ながらわたしはあなたの招待をことわるしかありません。

- I'm afraid I can't accept your invitation.
- I'm afraid that I can't accept your invitation.

あいにくご招待をお受けできないのですが。

I am glad to accept your invitation.

喜んでご招待をお受け致します。

Mary declined an invitation to the concert.

- メアリーはコンサートへの招待を断った。
- メアリーはコンサートの誘いを断った。

He is probably angling for an invitation.

彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。

They declined the invitation to our party.

彼らは私達のパーティーへの招待を断った。

I addressed the envelope containing the invitation.

私は招待状の封筒の宛名書きをしました。

Thank you very much for your invitation.

お招きにあずかりありがとうございます。

- I am busy; otherwise I would accept your invitation.
- I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
- I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.

私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。

- Thank you for inviting me.
- Thank you for your invitation.
- Thanks for the invite.
- Thanks for the invitation.

- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。

She hung between refusing or accepting the invitation.

彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。

He is very reluctant to accept the invitation.

彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。

Many people declined the invitation to the reception.

多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。

I didn't get an invitation to Tom's party.

トムのパーティーには招待されてなかったんだ。

We ran off 50 copies of the invitation.

私達は招待状を50通刷りました。

To my regret I cannot accept your invitation.

残念なことに、あなたの招待に応じられない。

I am sure of his accepting our invitation.

きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。

You have a standing invitation to join us.

いつおいでくださっても歓迎いたします。

- I had to decline the invitation because I was ill.
- I had to decline the invitation because I was sick.

私は病気のためその招待を断らなければならなかった。

Having accepted the invitation, he failed to show up.

招待を受理したのに、彼は来なかった。

I will be very happy to accept your invitation.

喜んでご招待に応じます。

If I were free, I would accept his invitation.

もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。

She accepted my invitation to have dinner with me.

彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。

It's very impolite of you to decline her invitation.

彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。

If I were free, I would accept your invitation.

時間があればご招待をお受けするのですが。

I received an invitation from him, but didn't accept it.

彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。

Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.

展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。

I was unwilling for my wife to accept the invitation.

私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。

The article was an invitation for public protest against the newspaper.

その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。

We had already sent the letters of invitation to the party.

私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。

He often turned up at parties without an invitation in his days.

彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。

I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

- It was kind of you to invite us.
- Thanks a lot for the invitation.

お招き下さってありがとうございました。

Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

- Thank you for inviting me.
- I'm grateful for the invitation.
- Thanks for the invitаtion.

- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。

As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.

あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。

I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.

私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。

I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.

今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。