Examples of using "Invitation" in a sentence and their japanese translations:
彼女は私の招待を断った。
- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼の招待に応じた。
私は招待書を受け取りました。
彼はあの人たちの招待を断った。
彼女は私たちの招待に応じた。
彼女はその招待を断った。
彼らはわれわれの招待を断った。
- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼女からの招待を受け入れた。
彼はあの人たちの招待を断った。
彼女は私の招待を断った。
私たちは彼の招待に応じた。
私は彼の招待に応じた。
- 私は招待状を受け取った。
- 私は招待書を受け取りました。
お招きいただきどうもありがとうございます。
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
もちろん彼女はその招待に応じた。
彼女は彼の招待を断った。
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
- ご招待をありがとうございます。
- お招きありがとうございます。
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
僕は君の招待を受け入れられない。
竹内だけは招待に応じなかった。
竹内だけは招待に応じなかった。
彼は彼らの招待に応じなかった。
彼の招待は受けざるを得ない。
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
残念ながらわたしはあなたの招待をことわるしかありません。
あいにくご招待をお受けできないのですが。
喜んでご招待をお受け致します。
- メアリーはコンサートへの招待を断った。
- メアリーはコンサートの誘いを断った。
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
お招きにあずかりありがとうございます。
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
トムのパーティーには招待されてなかったんだ。
私達は招待状を50通刷りました。
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
いつおいでくださっても歓迎いたします。
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
招待を受理したのに、彼は来なかった。
喜んでご招待に応じます。
もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
時間があればご招待をお受けするのですが。
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
お招き下さってありがとうございました。
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。