Examples of using "Pity" in a sentence and their japanese translations:
- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!
残念だ!
残念だ!
- 残念・・・。
- 残念!
あなたが来られないのは実に残念だ。
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
残念・・・。
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
- 同情は恋愛に似ている。
- 哀れみは恋に近い。
- 哀れみと愛情は紙一重。
彼女は情にもろい。
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
彼女には哀れみの心がまるでない。
同情と愛情を決して混同しないように。
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
私はかわいそうになった。
残念・・・。
君がこられなかったことは残念だ。
本当に残念だと思う。
人々はその孤児を哀れんだ。
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
- 残念・・・。
- 残念!
ダンスができないとは残念だ。
ダンスができないとは残念だ。
彼がしくじったら気の毒だ。
残念なのは彼が失敗したことだ。
あなたが来られないのは実に残念だ。
君が来られないのが残念だ。
君が日本を離れるとは残念だ。
- 君が仲間に加われないのは残念だ。
- あなたがいっしょに来られないと残念です。
君がこられなかったことは残念だ。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
彼が嘘をついたことを残念に思う。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
- 君が日本を離れるのは残念だ。
- 君が日本を離れるとは残念だ。
彼が来れないのは残念だ。
彼が嘘をついたことを残念に思う。
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
君がこられなかったことは残念だ。
あなたがおいでにならないのは残念です。
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
- 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
- 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
- 彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
英語が良く分からないのが残念です。
君が仲間に加われないのは残念だ。
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。
裁判長は被告に大いに同情していた。
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。
森さんが会いに来られないとは残念だ。
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。