Examples of using "Remarks" in a sentence and their japanese translations:
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
君の発言は要点がずれている。
- 横から口を差しはさむな。
- あなたの意見をさしはさまないで。
医師の言葉はその患者を安心させた。
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
彼の発言は慎重だった。
彼の発言は逆効果になった。
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
彼の言葉が胸にこたえた。
あなたの言った事は場違いでした。
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
彼はいつも私に皮肉を言う。
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
彼の発言は他に解釈のしようがない。
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
私は彼女の発言にとても腹が立った。
私の言葉は君をねらったものではなかった。
私の言葉はあなたに向けたものではない。
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
彼女は同僚たちの悪口を言った。
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
彼は私の同権についての発言を問題にした。
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
トムがまた余計なこと言わなければいいんだけど。
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
彼の意見は適切だと思った。
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。