Translation of "Birthright" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Birthright" in a sentence and their portuguese translations:

And Jacob said to him: Sell me thy first birthright.

Jacó disse: Vende-me primeiro teu direito de primogenitura.

He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me?

Respondeu Esaú: Se estou morrendo de fome, de que me serve a primogenitura?

Jacob said: Swear therefore to me. Esau swore to him, and sold his first birthright.

Jacó, porém, insistiu: "Jura primeiro!" E Esaú jurou e vendeu o direito de primogênito a Jacó.

And so taking bread and the pottage of lentils, he ate, and drank, and went on his way; making little account of having sold his first birthright.

Então Jacó serviu a Esaú pão com ensopado de lentilhas. Ele comeu e bebeu, levantou-se e partiu, pouco caso fazendo da primogenitura.

But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: My birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?

Ajuntou Esaú: "É com razão que se chama Jacó, pois com esta já são duas as vezes em que me suplantou; primeiro tirou-me a primogenitura e agora subtraiu-me a bênção". E concluiu: "Não reservaste nenhuma bênção pra mim?"

They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much; taking the messes which they received of him: and the greater mess came to Benjamin, so that it exceeded by five parts. And they drank, and were merry with him.

Os irmãos se sentaram de frente para José. Eles foram colocados por ordem de idade, desde o mais velho até o mais moço. Quando viram isso, eles começaram a olhar uns para os outros, muito admirados. Serviram a eles da mesma comida que foi servida a José e deram a Benjamim cinco vezes mais comida do que aos outros. Eles beberam até se embriagar na companhia de José.