Translation of "Board" in Portuguese

0.025 sec.

Examples of using "Board" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom went on board.
- Tom got on board.

Tom entrou a bordo.

Gengaver women board

Placa de mulheres Gengaver

Don't erase the board.

Não apague a lousa.

Is Tom on board?

Tom está a bordo?

Are you on board?

Você está a bordo?

Tom isn't on board.

Tom não está a bordo.

Tom likes board games.

Tom gosta de jogos de tabuleiro.

Decided to jump on board.

decidiu se envolver com a nova moda.

What's your favorite board game?

Qual é o seu jogo de mesa favorito?

There's a bomb on board!

Há uma bomba a bordo!

Are all passengers on board?

Todos os passageiros estão a bordo?

They hit the board three times

Eles acertaram o tabuleiro três vezes

Drive the nail into the board.

Bata o prego na tábua.

She enjoyed the life on board.

Ela gostava da vida a bordo.

Tom fell off the diving board.

Tom caiu do trampolim.

Is there a doctor on board?

Tem algum médico a bordo?

I like to play board games.

Eu gosto de jogos de tabuleiro.

Ken stands on the diving board.

Ken está de pé no trampolin.

When must I go on board?

Que hora devo embarcar?

I bought a new chopping board.

- Comprei uma tábua nova.
- Eu comprei uma tábua nova.

This board game is really fun.

Este jogo de tabuleiro é realmente engraçado.

It also goes onto your board,

ele também vai para o seu mural,

He drove a nail into the board.

Ele pregou um prego na tábua.

I play board games just to socialize.

Eu jogo jogos de mesa só para socializar.

Tom shoved Mary off the diving board.

Tom empurrou Mary para fora do trampolim.

Tom is the chairman of the board.

- Tom é o presidente do conselho.
- O Tom é o presidente do conselho.

They were on board the same airplane.

Eles estavam no mesmo avião.

The board is about two meters long.

O painel tem cerca de dois metros de comprimento.

He was actually convinced to board the plane

ele estava realmente convencido a embarcar no avião

Not to regulate any kind of board but

não regular qualquer tipo de placa, mas

Mike is the only man on the board.

Mike é o único homem na diretoria.

Tom put the list on the bulletin board.

Tom colocou a lista no quadro de avisos.

Why aren't you already on board the ship?

- Por que você ainda não está a bordo do navio?
- Por que vocês ainda não estão a bordo do navio?
- Por que ainda não estás a bordo do navio?

The teacher is writing something on the board.

O professor está a escrever alguma coisa no quadro.

board of directors and they would be like,

conselho de diretores e eles falavam:

And the board decided to buy the Next company

E o conselho decidiu comprar a empresa Next

- Are all passengers on board?
- Are the passengers all aboard?
- Are all the passengers aboard?
- Are all the passengers on board?

Todos os passageiros estão a bordo?

All-across-the-board- but-not-TV type of person.

por tudo, menos por TV.

I moved a chess piece on the board one forward.

Eu movi a peça no tabuleiro, uma casa a frente.

He thinks that playing board games is old-fashioned now.

Ele acha que jogar jogos de mesa já é antiquado.

I cannot board a plane. I am afraid of planes.

Eu não posso embarcar num avião. Eu tenho medo de aviões.

When was the last time you played a board game?

Quando é que foi a última vez que jogou um jogo de tabuleiro?

He is a member of the board of the company.

Ele é membro da diretoria da empresa.

- Tom boarded the plane.
- Tom went on board the plane.

Tom embarcou no avião.

- Tom went on board the plane.
- Tom boarded the airplane.

Tom embarcou no avião.

If a pawn is captured, it leaves the game board.

Se um peão é capturado, sai do tabuleiro do jogo.

Look, if you stay on board and you help growth,

"Se você continuar na empresa e ajudar no crescimento,

- How many people are on board?
- How many passengers are there?

- Tem quantos passageiros?
- Há quantos passageiros?

Three workers on board the truck were killed in the accident.

Três trabalhadores que estavam no caminhão morreram no acidente.

She waved at me before she got on board the plane.

Ela acenou para mim antes de embarcar no avião.

- Have the tourists all gone on board?
- Have the tourists all boarded?

- Está toda a gente a bordo?
- Os turistas já estão todos a bordo?
- Os turistas já embarcaram todos?

The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.

A diretoria vai discutir a proposta na próxima terça.

He looked back at me before he went on board the plane.

Ele olhou de volta para mim antes de entrar no avião.

The bus was already in motion when he tried to board it.

- O ônibus já estava em movimento quando ele tentou embarcar.
- O ônibus já estava andando quando ele tentou entrar.

There were 144 passengers and 6 crew members on board this plane.

Havia 144 passageiros e 6 tripulantes a bordo deste avião.

The boy was asked to solve a chemical equation on the board.

Foi pedido que o menino resolvesse uma equação química no quadro.

I'm like, oh let me put ads all over my job board,

Eu pensei: "Deixa eu colocar anúncios por todo meu quadro de empregos

Either the man is fired from his own company with a board decision.

Qualquer um é demitido de sua própria empresa com a decisão do conselho de administração

The friction by the chalk on the black board made a disagreeable noise.

O atrito provocado pelo giz na lousa provoca um ruído desagradável.

Bishops, knights, rooks and queens can also be captured and removed from the board.

Os bispos, os cavalos, as torres e as damas também podem ser capturados, sendo retirados do tabuleiro.

- Are all passengers on board?
- Are the passengers all aboard?
- Are all the passengers aboard?

Todos os passageiros estão a bordo?

The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.

Os nomes dos estudantes que não passaram no exame foram postos no quadro de anúncios.

After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.

Depois de ir a bordo do trem, eu descobri que havia deixado minha carteira em casa.

Her courage was like that of a man, and in man's clothes she served as a sailor on board ship.

Sua coragem rivalizava com a de um homem, e em trajes masculinos ela serviu a bordo como marinheiro.

Raumschach (in German, "space chess") is a modality of chess invented in 1907 by Ferdinand Maack. It adds a third dimension to the board.

Raumschach (em Alemão, "xadrez espacial") é uma modalidade de xadrez inventada em 1907 por Ferdinand Maack e que acrescenta uma terceira dimensão ao tabuleiro.

On some computer boards, the capabilities or configuration was set using a dip switch mounted on the board; today these settings are done in software.

Em algumas placas de computador, as capacidades ou configurações foram definidas utilizando um interruptor DIP montado na placa; Hoje em dia essas configurações são feitas por software.

If White has a pawn at e5 and Black plays his pawn from d7 to d6, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d6, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6.

At last the boat came alongside the ship, and now the queen saw that it was a stone boat, out of which there came up on board the ship a fearfully ugly witch.

Finalmente, o barco se aproximou do navio e então a rainha viu que era um trenó, do qual subiu a bordo do navio uma bruxa terrivelmente feia.

André Danican Philidor used to play three games at the same time, two blindly and one looking at the board. Diderot and D'Alembert cited it in the Encyclopedia as "one of the most phenomenal manifestations of the human mind".

André Danican Philidor exibia-se jogando três partidas ao mesmo tempo, sendo duas às cegas e uma olhando para o tabuleiro. Diderot e D'Alembert citaram-no na Enciclopédia como "uma das mais fenomenais manifestações da mente humana".

Blind chess is a type of chess in which a chess player makes his moves without seeing the board and without making any written record. Therefore, he has to keep all the positions of the game exclusively in his memory.

Xadrez às cegas é uma modalidade de xadrez em que um enxadrista faz seus lances sem ver o tabuleiro e sem fazer qualquer registro escrito, devendo, portanto, manter todas as posições da partida exclusivamente na memória.

If White has a pawn on e5 and Black plays his pawn from d7 to d5, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6, as if the black pawn were there. This is called taking "en passant".

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d5, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6, como se o peão negro aí estivesse. Isso se chama tomar "en passant".

So spake the Queen, and on the festal board / the prime libation to the gods outpoured, / then lightly to her lips the goblet pressed, / and gave to Bitias. Challenged by the word, / he dived into the brimming gold with zest, / and quaffed the foaming bowl, and after him, the rest.

Sobre a mesa ela verte as primícias do vinho, / e tendo feito, assim, a libação dos deuses, / só com a ponta dos lábios toca a borda / da taça, que em seguida entrega a Bítias, / irônica exortando-o a beber; / sem perder um segundo ele mergulha / na pátera espumante o rosto e sorve / sofregamente o conteúdo até enxergar / o ouro no fundo; os outros próceres completam / a rodada.

In the starting position of the game, White has the rooks in a1 and h1, the knights in b1 and g1, the bishops in c1 and f1, the queen in d1, and the king in e1. Its eight pawns occupy the second row of the board, from a2 to h2.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm as torres em a1 e h1, os cavalos em b1 e g1, os bispos em c1 e f1, a dama em d1 e o rei em e1. Seus oito peões ocupam a segunda fileira do tabuleiro, de a2 a h2.

In the starting position of the game, black has the rooks on a8 and h8, the knights on b8 and g8, the bishops on c8 and f8, the queen on d8 and the king on e8. Its eight pawns occupy the seventh row of the board, from a7 to h7.

Na posição inicial do jogo, as pretas têm as torres em a8 e h8, os cavalos em b8 e g8, os bispos em c8 e f8, a dama em d8 e o rei em e8. Seus oito peões ocupam a sétima fila do tabuleiro, de a7 a h7.

"How did you like that, dear friend," said Tom with a smile, "this checkmate that I gave you with my queen?" - Mary was shocked at first. Would she have missed something? But she soon smiled too and replied, "Well, what would you think if I captured your queen with my knight?" And having moved the knight, she removed the queen from the board.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.