Translation of "Canyon" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Canyon" in a sentence and their portuguese translations:

Get down into this canyon.

Vamos descer a ravina.

Down into the slot canyon,

Desci a ravina,

And turn the Grand Canyon, in 1903,

e transformar o Grand Canyon, em 1903,

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

A ravina é demasiado estreita. Vou fazer rapel até ao topo da ravina

Okay, let's get down into this slot canyon.

Vamos descer para a ravina.

[Bear] So, down to the top of the canyon.

Estou no topo da ravina.

Okay, that held, and we're down into the canyon.

Aguentou-se e chegámos à base da ravina.

And now this canyon is forcing us off course,

E, agora, a ravina força-nos a mudar de rota,

Or is it there? Left, towards the slot canyon?

Ou ali, para a esquerda, na direção da ravina?

And slot canyon mazes that twist and turn for miles,

e labirintos de rocha que se retorcem por quilómetros,

Okay, so you want me to rappel down into the canyon?

Quer que desça a ravina a fazer rapel?

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon

Qual será a melhor forma de descer à ravina

Towards the slot canyon. Smart. Okay, that's the way we're going. Come on.

na direção da ravina. Inteligente. Certo, vamos por ali.

And because it's nice and cool down this slot canyon, it doesn't evaporate fast.

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

[Bear] It's so much greener down here than at the top of the canyon.

O fundo da ravina é mais verdejante do que o topo.

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

Sandstone cliffs with steep drop-offs, and slot canyon mazes that twist and turn for miles,

Penhascos de arenito com ravinas íngremes, e labirintos de rocha que se retorcem por quilómetros,

We're back out of that slot canyon. But now into that heat of the sun again.

Saímos da ravina. E voltámos ao calor do Sol.

And I can't go back up now, these vertical canyon walls. It's what's called being "rim rocked."

E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.

We know the plane crashed somewhere within this 50 square miles of brutal desert known as "Hell's Canyon."

Sabemos que o avião caiu algures numa área de 130 km² de um deserto brutal, o "Hell's Canyon".

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon to see if that glistening metal is the wreckage?

Qual será a melhor forma de descer a ravina para ver se o objeto metálico é o avião?