Translation of "Crowd" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Crowd" in a sentence and their portuguese translations:

The crowd moaned.

A multidão lamentou.

- He disappeared into the crowd.
- He disappeared in the crowd.

Ele desapareceu na multidão.

The crowd looked shocked.

A multidão olhava assustada.

A large crowd attended.

Uma grande multidão compareceu.

The crowd gave way.

- A multidão recuou.
- A multidão retrocedeu.

A small crowd appeared.

Uma pequena multidão apareceu.

- Let's crowd source, everybody.

- Vamos fazer crowd source pessoal.

He passed among the crowd.

Ele passou entre o público.

Suddenly, the crowd fell silent.

Repentinamente, a multidão silenciou.

Tom moved through the crowd.

Tom se moveu através da multidão.

Tom's speech quieted the crowd.

O discurso de Tom aquietou a multidão.

The crowd filled the streets.

A multidão encheu as ruas.

The crowd loved the concert.

A multidão adorou o concerto.

The crowd began to applaud.

A multidão começou a aplaudir.

The crowd immediately grew quiet.

A multidão ficou quieta imediatamente.

Tom smiled at the crowd.

Tom sorriu diante da multidão.

He disappeared into the crowd.

Ele desapareceu na multidão.

The crowd burst into laughter.

A multidão caiu na gargalhada.

Together, they make an intimidating crowd...

Juntos, formam um grupo intimidante.

The game drew a good crowd.

O jogo atraiu um bom público.

They found Tom in the crowd.

Elas encontraram o Tom na multidão.

The thief blended into the crowd.

O ladrão misturou-se na multidão.

A large crowd of people gathered.

Reuniu-se grande número de pessoas.

The police turned away the crowd.

A polícia dispersou a multidão.

Diving into the crowd of Renault car

Mergulhando na multidão de carros Renault

They made their way through the crowd.

- Eles abriram caminho pela multidão.
- Eles foram abrindo caminho pelo meio da multidão.

The crowd cried out for an encore.

A multidão gritava pedindo bis.

He made his way through the crowd.

Ele achou caminho por entre a multidão.

Jack disappeared from view in the crowd.

O Jack desapareceu de vista no público.

I glimpsed the girl among the crowd.

Eu avistei a garota na multidão.

Tom saw Mary standing in the crowd.

Tom viu Mary parada na multidão.

It doesn't matter if there's a crowd.

Não importa se há uma multidão.

I made my way through the crowd.

Eu atravessei a multidão.

The crowd is growing larger and larger.

A multidão está ficando cada vez maior.

Did you get in with our crowd?

- Você já se enturmou aqui?
- Você já se adaptou ao nosso grupo?

She is mixing with the wrong crowd.

Ela está se misturando com as pessoas erradas.

The police fired directly into the crowd.

A polícia disparou diretamente contra a multidão.

I lost sight of her in the crowd.

Eu perdi ela de vista na multidão.

The crowd yelled when he scored a goal.

- A multidão vibrou quando ele marcou um gol.
- A galera vibrou quando ele fez um gol.

Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.

Sem dizer tchau, ele desapareceu na multidão.

There is a crowd of women around Tom.

Há uma multidão de mulheres ao redor do Tom.

A woman picked my pocket in the crowd.

Uma mulher roubou minha carteira na multidão.

There was a large crowd in the park.

Havia uma multidão no parque.

The crowd gave the winner a big hand.

A multidão aplaudiu o campeão calorosamente.

There was a huge crowd along the road.

Ao longo da estrada havia uma multidão imensa.

Some people in the crowd were waving flags.

Algumas pessoas na multidão estavam agitando bandeiras.

There is a crowd of people on the street.

Há uma multidão de pessoas na rua.

A crowd of people gathered to see the parade.

Grande número de pessoas se reuniu para ver o desfile.

I saw a crowd of children at the cinema.

Eu vi uma multidão de crianças no cinema.

A great crowd waited for the president to speak.

Uma grande multidão esperava o discurso do presidente.

Tom wasn't able to see Mary in the crowd.

O Tom não pôde ver a Mary na multidão.

I soon lost sight of Tom in the crowd.

- Logo perdi de vista Tom na multidão.
- Logo perdi a vista de Tom na multidão.

He lost sight of his friends in the crowd.

Ele perdeu seus amigos de vista entre a multidão.

The singer fought his way through the crowd of fans.

O cantor abriu caminho entre a multidão de fãs.

A big crowd gathered at the scene of the fire.

Uma multidão se reuniu junto ao incêndio.

Many of the people in the crowd were wearing masks.

- Muitas pessoas na multidão usavam máscaras.
- Muitas pessoas na multidão estavam usando máscaras.

In on this deal, and then we'll crowd source it

entrar nesse acordo. Aí vamos fazer crowdsource

First opened fire to the rostrum and then to the crowd

primeiro abriu fogo para a tribuna e depois para a multidão

The dawn, with its rosy fingers, caresses the crowd with flowers.

A aurora, com seus dedos rosados, acaricia a multidão com flores.

I heard someone in the crowd outside the station call my name.

Ouvi alguém chamar meu nome na multidão do lado de fora da estação.

There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.

- Havia no concerto uma multidão de pessoas maior do que tínhamos previsto.
- Havia no show uma multidão de gente maior do que tínhamos previsto.

At the square, a crowd surrounded and listened to the street singers.

Na praça uma multidão cercava e escutava os cantores de rua.

Now he works at G2 Crowd but he was mentioning how he gets

agora ele trabalha no G2 Crowd, mas ele estava falando sobre como ele

The crowd was on fire, things got out of hand. I panicked and ran.

A multidão estava ao rubro, as coisas descontrolaram-se. Vi a coisa mal parada e fugi dali.

There was this one man in the crowd who constantly heckled the Prime Minister during his speech.

Na multidão havia um sujeito que ficou o tempo todo aparteando o Primeiro Ministro enquanto este discursava.

A large crowd of Americans gathered outside the White House to celebrate the death of a human being in the same manner as they would celebrate winning a football game.

Uma grande multidão de norte-americanos se reuniram na Casa Branca para celebrar a morte de um ser humano da mesma maneira que celebrariam uma vitória numa partida de futebol.

Soon as our ships can trust the deep once more, / and South-winds chide, and Ocean smiles serene, / we crowd the beach, and launch, and town and shore / fade from our view.

Assim que vemos condições de velejar, / quando o murmúrio do austro brando sobre as ondas / tranquilas ao mar alto nos convida, / por toda a praia as naus à água lançamos. / Então zarpamos barra afora, enquanto campos / e cidades recuam lentamente...

The stars were chased, and blushing rose the day. / Dimly, at distance through the misty shroud / Italia's hills and lowlands we survey, / "Italia," first Achates shouts aloud: / "Italia," echoes from the joyful crowd.

Já as estrelas Aurora afugentara / e começava a enrubescer, quando avistamos / ao longe montes mal distintos e, aflorando / a pouco e pouco, o litoral da Itália. / “Itália!”, explode Acates por primeiro, / e com júbilo “Itália!” os demais clamam, / saudando o encontro.

"O happy ye, whose walls already rise!" / Exclaimed AEneas, and with envious eyes / looked up where pinnacles and roof-tops showed / the new-born city; then in wondrous wise, / clothed in the covering of the friendly cloud, / passed through the midst unseen, and mingled with the crowd.

“Feliz é quem seus tetos já levanta!”, / exclama Eneias, dirigindo o olhar / para os pontos mais altos da cidade. / E (prodígio indizível!), envolvido / pela nuvem, no meio dos fenícios / ele introduz-se e à gente se mistura / sem por ninguém ser visto.

First of the Greeks approaches, with a crowd, / Androgeus; friends he deems us unaware, / and thus, with friendly summons, cries aloud: / "Haste, comrades, forward; from the fleet ye fare / with lagging steps but now, while yonder glare / Troy's towers, and others sack and share the spoils?"

Andrógeos foi dos gregos o primeiro / a aparecer-nos, liderando numerosa / patrulha e que, nos crendo tropa amiga, / sem ter certeza de quem éramos exclama: / “Ó companheiros, apressai-vos! Por acaso / chumbo tendes nas pernas, que esperais? / Já muitos pilham Pérgamo e incendeiam, / e só agora estais desembarcando!”

The goal, even when a small one, always becomes gooooooooooooooooooal in the mouth of a radio presenter, a full-throated "do" capable of permanently silencing Caruso, and the crowd goes wild, and the stadium forgets it is made of cement and lifts off the ground and into the air.

O gol, mesmo que seja um golzinho, se torna sempre gooooooooooooool na boca de um narrador de rádio, um "dó de peito" capaz de silenciar para sempre Caruso, e a multidão fica fora de si, e o estádio esquece que é feito de cimento, lançando-se do solo para o ar.