Translation of "Demanded" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Demanded" in a sentence and their portuguese translations:

The people demanded answers.

O povo exigia respostas.

Tom demanded better pay.

Tom exigiu melhores salários.

They demanded money from him.

Eles exigiram dinheiro dele.

She demanded to see the manager.

Ela exigiu ver o gerente.

Tom demanded to see the manager.

Tom exigiu ver o gerente.

They demanded that she pay immediately.

Eles exigiram que ela pague imediatamente.

Tom demanded that we leave at once.

Tom exigiu que nos retirássemos imediatamente.

The bandits demanded all money in the register.

Os bandidos exigiram todo o dinheiro do caixa.

I demanded that they be allowed to leave.

Demandei que eles sejam permitidos a ir embora.

Sarah demanded that she be given a refund.

Sarah pediu o dinheiro de volta.

The workers demanded that they talk with the owner.

Os trabalhadores exigiram falar com o proprietário.

They demanded a treaty that would punish Germany severely.

Eles exigiam um tratado que puniria severamente a Alemanha.

He demanded a large sum of money from me.

Pediu-me uma enorme quantidade de dinheiro.

The English ambassador demanded to meet with the President directly.

O embaixador inglês exigiu se encontrar com o presidente diretamente.

He demanded that the savage dog be kept tied up.

Ele ordenou que o cachorro selvagem continuasse preso.

They have demanded that all copies of the book be destroyed.

Eles pediram que todas as cópias do livro fossem destruídas.

- They made a claim for higher pay.
- They demanded a salary increase.

- Eles fizeram um pedido de aumento de salário.
- Eles pediram aumento de salário.

Tom demanded to know why he hadn't been told about the changes.

Tom exigiu saber por que ele não tinha sido informado sobre as mudanças.

"Who, and what are you?" Scrooge demanded. "I am the Ghost of Christmas Past."

"Quem e o que é você?" perguntou Scrooge. "Eu sou o Espírito do Natal Passado."

The teacher called the pupil to him and demanded: “Did you finish the excercise?”

O professor chama o aluno diante de si e lhe pergunta: "Você fez a tarefa, por um acaso?"

The decision came from the city of Cupertino, which demanded 11,000 parking spots for the

A decisão veio da cidade de Cupertino, que exigia 11.000 vagas de garagem

Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing bless me.

Levai vossos rebanhos, conforme queríeis. E pedi ao vosso deus que me abençoe.

The taxi driver demanded forty euros, because at night you have to pay double the fare.

O taxista exigiu quarenta euros, porque à noite tem que se pagar tarifa dobrada.

And so the Big Bad Wolf huffed, and he puffed, and he blew down the tag that demanded a native check.

E assim o Lobo Mau soprou e bufou, e derrubou a etiqueta que requeria a verificação de um nativo.

But they answered: The man asked us in order concerning our kindred: if our father lived: if we had a brother: and we answered him regularly, according to what he demanded: could we know that he would say: Bring hither your brother with you?

E eles lhe responderam: Aquele homem nos fez muitas perguntas sobre nós e sobre nossa família. Ele nos perguntou: "Vosso pai ainda vive? Tendes algum outro irmão?" Nós simplesmente respondemos ao que ele nos perguntou. Como poderíamos saber que ele exigiria que levássemos o nosso irmão?