Translation of "Dull" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Dull" in a sentence and their portuguese translations:

The knife is dull.

A faca está desamolada.

This knife is dull.

Esta faca está cega.

My knife has gotten dull.

Minha faca ficou cega.

Strategy for a dull topic?

social para um assunto chato?

And she's just dull and white.

e estava pálido e branco.

He found the movie very dull.

Ele achou o filme muito besta.

That type of person is dull.

Esse tipo de gente é insípido.

- Skip the dull chapters.
- Skip the boring chapters.

Pule os capítulos chatos.

If I am dull, I am at least industrious.

Se não sou inteligente, pelo menos sou trabalhador.

There is nothing like the dull thud of nylon on nylon.

Não há nada como o baque surdo de nylon em nylon.

Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.

- Apesar de ser fraco em quase todos os aspectos, você é esperto nas coisas mais inesperadas.
- Apesar de ser fraca em quase todos os aspectos, você é esperta nas coisas mais inesperadas.

She is a dull and ugly girl. I don't understand why she's so admired.

Ela é uma garota feia e sem brilho. Não entendo o porquê de tanta admiração.

Speak your truth quietly and clearly; and listen to others, even to the dull and the ignorant, they too have their story.

Diz a tua verdade quietamente, claramente. Escuta os outros, ainda que sejam torpes e ignorantes; cada um deles tem também uma vida que contar.

"Who knows not Troy, th' AEneian house of fame, / the deeds and doers, and the war's renown / that fired the world? Not hearts so dull and tame / have Punic folk; not so is Phoebus known / to turn his back upon our Tyrian town."

"Quem não conhece Eneias e seu povo, / quem não ouviu falar da cidade de Troia, / de sua denodada resistência, / de seus heróis, do vasto incêndio em que findou / uma guerra tão longa e arrasadora? / Nem nós, fenícios, somos tão incultos, / nem tão longe Cartago está de onde os cavalos / ao seu carro de luz atrela Apolo".