Translation of "Eagle" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Eagle" in a sentence and their portuguese translations:

He's no eagle.

Ele não é águia.

Look, there's the eagle!

Veja, é a águia.

The eagle is white.

A águia é branca.

The Eagle has landed.

A Águia pousou.

The eagle flies high.

A águia voa alto.

The eagle flew away.

A águia voou embora.

The eagle flies freely.

A águia voa livremente.

Is that an eagle?

Isso é uma águia?

Oh boy, look, an eagle!

Veja, uma águia.

That was an eagle owl.

Aquilo era uma coruja.

Have you seen an eagle?

- Você viu uma águia?
- Viste uma águia?
- Vocês viram uma águia?

- An eagle is flying in the sky.
- An eagle flies in the sky.

Uma águia está voando no céu.

The eagle does not catch flies.

A águia não captura moscas.

The eagle is king of birds.

A águia é a rainha das aves.

The eagle dived at its prey.

A águia mergulhou sobre sua presa.

The eagle is about to land.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

The eagle flew toward the snake.

A águia voou em direção à serpente.

The eagle had a broken wing.

A águia tinha uma asa quebrada.

An eagle is flying in the sky.

Uma águia está voando no céu.

The fish was devoured by the eagle.

O peixe foi devorado pela águia.

The eagle is not a small bird.

A águia não é uma ave pequena.

The eagle is a bird of prey.

A águia é uma ave de rapina.

The eagle spread its wings ready for flight.

A águia esticou as asas, pronta para voar.

The eagle is the queen of the winds.

A águia é a rainha dos ventos.

The eagle had to be fed by hand.

A águia teve de ser alimentada à mão.

The little bird couldn't defend itself against the eagle.

O passarinho não pôde se defender da águia.

The bird was half as large as an eagle.

O pássaro era da metade do tamanho de uma águia.

An eagle was soaring high up in the air.

Lá no alto, uma águia deslizava sobre as correntes térmicas.

Tom had an eagle tattooed on his right arm.

Tom tinha uma águia tatuada em seu braço direito.

The wingspan of an eagle is more than a meter.

A envergadura de uma águia é mais que a um metro.

The eagle soars through the air, searching for a nesting place.

A águia sulca os ares com estrépito, procurando um lugar para seu ninho.

Retrieve this rope quickly -and then get out of here. -[eagle calls]

Vou tirar rapidamente a corda e depois sair daqui.

As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.

And can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

If the lion is the king of beasts, the eagle is the king of birds.

Se o leão é o rei da floresta, a águia é o rei dos pássaros.

I wanted to kill him, but I was too stressed to hold firmly his Desert Eagle.

Eu queria matá-lo, mas estava cansado demais para segurar com firmeza sua automática.

A few weeks ago, I interviewed one of my favorite rappers, Open Mike Eagle. And immediately

Há algumas semanas eu entrevistei um dos meus rappers favoritos, Open Mike Eagle. E Imediatamente

"See yon twelve swans, in jubilant array, / whom late Jove's eagle scattered through the sky; / now these alight, now those the pitch survey."

"Observa aqueles doze cisnes tão felizes, / voando em coluna; a águia de Júpiter, fendendo / o éter, há pouco os dispersava em céu sereno; / agora podem ver-se em longa fila, / alguns pousando já, outros lá do alto / mirando o ponto eleito para o pouso".