Translation of "Phenomenon" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Phenomenon" in a sentence and their portuguese translations:

It's a normal phenomenon.

É um fenômeno normal.

It was a complete phenomenon

foi um fenômeno completo

Lightning is an electrical phenomenon.

O raio é um fenômeno elétrico.

A rainbow is a natural phenomenon.

O arco-íris é um fenômeno natural.

This phenomenon is very easy to explain.

Este fenômeno é muito fácil de explicar.

- Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
- Many of Europe's metropolises are plagued by the donut phenomenon.

Muitas das metrópoles da Europa são assoladas pelo fenômeno donut.

Nobody has been able to scientifically explain the phenomenon.

Ninguém pôde explicar cientificamente o fenômeno.

This living light phenomenon is only beginning to be understood.

Só agora começamos a compreender este fenómeno vivo de luz.

The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.

A aurora é um fenômeno característico das regiões polares.

There is not a physical explanation for this phenomenon yet.

Ainda não há uma explicação física para este fenômeno.

In France, its birthplace, Tatoeba became a cultural and social phenomenon.

Na França, seu local de nascimento, o Tatoeba se tornou um fenômeno cultural e social.

Hurricanes, cyclones, and typhoons all refer to the same weather phenomenon.

Furacões, ciclones e tufões se referem ao mesmo fenômeno climático.

In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.

- No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.
- Na França, país onde nasceu, Tatoeba se tornou um fenômeno social e cultural.

But the phenomenon is evolving at a rate where we're seeing deepfake pornography increasing

mas o fenômeno está evoluindo a um ritmo em que estamos vendo a pornografia de deepfake aumentar

No one knows for sure when a phenomenon of this magnitude will happen again.

Ninguém sabe ao certo quando é que um fenômeno deste porte voltará a acontecer.

In France, where the site was founded, Tatoeba has become a cultural and social phenomenon.

Na França, onde se fundou, Tatoeba converteu-se em um fenômeno cultural e social.

The watch is a phenomenon that we can divide times according to the position of the sun

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

I want to know how God created this world. I'm not interested in this or that phenomenon, in the spectrum of this or that element. I want to know His thoughts, the rest are details.

Eu quero saber como Deus criou este mundo. Não estou interessado neste ou naquele fenômeno, no espectro deste ou daquele elemento. Quero conhecer Seus pensamentos, o resto são detalhes.