Translation of "Remembered" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Remembered" in a sentence and their portuguese translations:

Tom remembered.

- Tom relembrou.
- Tom se lembrou.

I remembered everybody.

- Eu me lembrei de todo mundo.
- Me lembrei de todo mundo.
- Eu me lembrava de todo mundo.
- Me lembrava de todo mundo.
- Eu me lembrei de todos.
- Me lembrei de todos.
- Eu me lembrava de todos
- Me lembrava de todos.

Tom remembered everything.

Tom recordou-se de tudo.

Tom remembered something.

Tom recordou-se de algo.

I just remembered.

Acabei de lembrar.

I remembered wrong.

Eu lembrei errado.

I remembered Tom.

Eu me lembrei de Tom.

I remembered Mary.

Eu me lembrei de Maria.

Well, I just remembered.

Bem, acabo de me lembrar.

I just remembered something.

- Acabo de lembrar de algo.
- Acabei de lembrar de algo.

They all remembered Tom.

Eles lembravam-se todos de Tom.

I remembered how it was.

- Me lembrei de como era.
- Lembrei-me de como era.

I remembered being in that hut

Lembrei-me de estar naquela cabana

I do want to be remembered.

Eu quero, sim, ser lembrado.

I remembered what was done to me.

Lembrei-me do que me tinham feito.

The clown it's his most remembered role.

O palhaço é seu papel mais recordado.

The problem is worthy of being remembered.

- Vale a pena lembrar do problema.
- O problema vale a pena ser lembrado.

I want my name to be remembered.

Eu quero que o meu nome seja lembrado.

I remembered that you were my brother.

Eu me lembrei que você é meu irmão.

Anyway, we remembered our games, we remembered those days and I think we are happy at least

Enfim, lembramos de nossos jogos, lembramos daqueles dias e acho que estamos felizes pelo menos

But I remembered finding comfort in those letters,

Mas me lembro de que essas cartas me confortavam,

This is how I want to be remembered.

É assim que eu quero ser lembrado.

I just remembered something I have to do.

- Acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer.
- Eu acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer.

As I left the house, I remembered the key.

Assim que eu saí de casa, lembrei-me da chave.

When I saw the picture, I remembered the story.

Quando vi a imagem, lembrei-me da história.

Since no one remembered my birthday, I was upset.

Como ninguém se lembrou do meu aniversário, fiquei chateado.

She remembered the first day she went to school.

Ela se lembrou do primeiro dia em que foi à escola.

All you people will be remembered for hundreds of years.

- Todos vocês serão lembrados por centenas de anos.
- Todos vós sereis lembrados ao longo dos séculos.

This series will be remembered for a long time to come.

Esse programa será lembrado por muito tempo.

I just remembered something I have to do before tomorrow morning.

Acabei de me lembrar de algo que preciso fazer antes da manhã de manhã.

Tom remembered that Mary and John had tried to kill him.

- Tom lembrava que Mary e John haviam tentado matá-lo.
- Tom se lembrou que Mary e John haviam tentado matá-lo.
- Tom lembrava que Mary e John haviam tentado matar ele.

Tom was surprised that Mary remembered what he'd said to her.

Tom ficou surpreso que Mary se lembrava do que ele lhe dissera.

I hope Tom remembered to do what we asked him to do.

Tomara que Tom tenha se lembrado de fazer o que a gente pediu.

Tom remembered how beautiful Mary had been when he first met her.

Tom lembrava de como Mary tinha sido bela quando ele a conheceu.

I remembered that I left my keys inside after I closed the door.

Lembrei-me de que deixara as chaves dentro depois de fechar a porta.

He remembered that he could not swim after he jumped into the water.

Ele se lembrou de que não podia nadar depois de ter pulado na água.

Mary was surprised that Tom had remembered what she had said to him.

A Mary estava surpreendida que o Tom se lembrava do que ela lhe tinha dito.

That he wants to forget some things or even not to be remembered at all

que ele quer esquecer algumas coisas ou até mesmo não ser lembrado

- You thought about that a little too late.
- You remembered that a little too late.

Você se lembrou disso um pouco tarde demais.

And he heard their groaning, and remembered the covenant which he made with Abraham, Isaac, and Jacob.

Deus ouviu-lhes os lamentos e lembrou-se da aliança que fizera com Abraão, Isaac e Jacó.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

Deus lembrou-se então de Noé e de todos os animais que estavam com ele na arca. Fez soprar um vento sobre a terra, e as águas começaram a baixar.

Napoleon is remembered for his establishment of France's Napoleonic Code, which has had a great influence on the legal systems of other countries. In the US, for example, the legal system of the State of Louisiana is based on the Napoleonic Code.

Napoleão é celebrado por haver instituído na França o Código Napoleônico, que teria grande influência nos sistemas jurídicos de outros países. Nos Estados Unidos, por exemplo, o sistema jurídico do estado da Louisiana é baseado no Código Napoleônico.

"Then Romulus the nation's charge shall claim, / wolf-nursed and proud her tawny hide to wear, / and build a city of Mavortian fame, / and make the Roman race remembered by his name. / To these no period nor appointed date, / nor bounds to their dominion I assign; / an endless empire shall the race await."

"De uma loba (a nutriz) ostentando / mais tarde jubiloso a fulva pele, / vai Rômulo erigir a cidade de Marte / e governar o povo a que dará seu nome: / os romanos. A estes eu não fixo / limite algum, de tempo ou de conquistas, / pois império sem fim lhes destinei".

The third day after this was the birthday of Pharaoh: and he made a great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker. And he restored the one to his place, to present him the cup. The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.

Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus servidores. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o padeiro-mor; restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó, mas ao chefe dos padeiros mandou decapitar, como José lhes dissera em sua interpretação.