Translation of "Traveller" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "Traveller" in a sentence and their portuguese translations:

I am not much of a traveller.

Eu não sou muito de viajar.

The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp.

O Viajante do Tempo punha toda a atenção em seu jantar, e exibia o apetite de um mendigo.

The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.

O Viajante do Tempo (pois assim será conveniente falar dele) estava a expor uma matéria recôndita para nós.

"Story be damned!" said the Time Traveller. "I want something to eat. I won't say a word until I get some peptone into my arteries. Thanks. And the salt."

"A história que se dane!" disse o Viajante do Tempo. "Eu quero é algo para comer. Não direi uma palavra até colocar alguma proteína em minhas artérias. Obrigado. E o sal."

“Now, it is very remarkable that this is so extensively overlooked,” continued the Time Traveller, with a slight accession of cheerfulness. “Really this is what is meant by the Fourth Dimension, though some people who talk about the Fourth Dimension do not know they mean it. It is only another way of looking at Time. There is no difference between Time and any of the three dimensions of Space except that our consciousness moves along it. But some foolish people have got hold of the wrong side of that idea. You have all heard what they have to say about this Fourth Dimension?”

"Agora, é muito notável que isto seja tão amplamente ignorado", continuou o Viajante do Tempo, com uma ligeira acessão de alegria. "Realmente é isto o que quer dizer a Quarta Dimensão, embora algumas pessoas que falam da Quarta Dimensão não saibam que o querem dizer. É apenas uma outra forma de considerar o Tempo. Não há diferença entre o Tempo e qualquer uma das três dimensões do Espaço, excepto que a nossa consciência se move ao longo dele. Mas algumas pessoas insensatas agarraram-se ao lado errado dessa ideia. Todos vocês já ouviram o que eles têm a dizer sobre esta Quarta Dimensão?"

Filby became pensive. “Clearly,” the Time Traveller proceeded, “any real body must have extension in four directions: it must have Length, Breadth, Thickness, and—Duration. But through a natural infirmity of the flesh, which I will explain to you in a moment, we incline to overlook this fact. There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time. There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, because it happens that our consciousness moves intermittently in one direction along the latter from the beginning to the end of our lives.”

O Filby ficou pensativo. «Claramente,» prosseguiu o Viajante do Tempo, «qualquer corpo real deve ter extensão em quatro direções: deve ter Comprimento, Amplitude, Espessura e—Duração. Mas através de uma enfermidade natural da carne, que explicarei a vocês num instante, inclinamo-nos a ignorar este facto. Há realmente quatro dimensões, três a que chamamos os três planos do Espaço, e uma quarta, o Tempo. Há, no entanto, uma tendência a fazer uma distinção irreal entre as três primeiras dimensões e a última, porque acontece que a nossa consciência se move intermitentemente numa direcção ao longo da última, do princípio ao fim das nossas vidas.»