Examples of using "Bucket" in a sentence and their russian translations:
Это ведро протекает.
Где ведро?
Что в ведре?
- Он сыграл в ящик.
- Он пнул ведро.
- Он отбросил коньки.
- Он дал дубу.
- Он склеил ласты.
- Он отдал концы.
- Он окочурился.
- Он двинул коней.
Мне нужно ведро.
Том откинул копыта.
- Я налил в ведро воды.
- Я наполнил ведро водой.
- Принеси ведро яблок.
- Принесите ведро яблок.
- Налейте в ведро воды.
- Налей в ведро воды.
- Наполни ведро водой.
- Наполните ведро водой.
Капля в море.
В ведре ничего нет.
Дайте поскорее ведро!
Принеси воды в ведре.
Что ты хочешь успеть сделать до конца жизни?
В ведре дырка.
Вылейте воду из ведра.
Я принесу ведро воды.
- Принесите мне ведро воды.
- Принеси мне ведро воды.
Ведро было полно воды.
Он наполнил ведро водой.
В ведре дырка.
- Я налил в ведро воды.
- Я наполнил ведро водой.
- Налей в это ведро воды, пожалуйста.
- Набери, пожалуйста, воды в это ведро.
Том вылил ведро воды.
Я живу в огромном ведре.
- Том наполнил своё ведро песком.
- Том наполнил ведро песком.
Том наполнил ведро водой.
- Я наполнил ведро водой.
- Я наполнила ведро водой.
Ведро наполнено водой.
В ведре нет воды.
Есть ли вода в ведре?
Ведро было полно дождевой воды.
Насыпь немного песка в ведро.
- Насыпь полное ведро песка.
- Насыпьте полное ведро песка.
- Наполни ведро доверху песком.
- Наполните ведро доверху песком.
- Держи рядом ведро с водой.
- Держите рядом ведро с водой.
В ведре мало воды.
- Вылей воду из ведра.
- Вылейте воду из ведра.
- В ведре почти нет воды.
- В ведре воды почти нет.
Том нёс ведро воды.
В ведре есть немного воды.
Ребёнок насыпал в ведёрко песок.
Том опустил ведро в колодец.
Он набрал полное ведро воды.
Дай мне металлическое ведро с маслом.
Том наполнил ведро до краёв.
Том наполнил ведро холодной водой.
Сколько воды в ведре?
Сколько песка в ведре?
- Вылей воду из ведра.
- Вылейте воду из ведра.
Я наполнил ведро водой.
И что же вы продаёте в вашем ларьке?
Это ведро прострелено.
- У вас есть швабра и ведро?
- У тебя есть швабра и ведро?
Сколько песка в ведре?
Том поделился с Мэри своим ведёрком с попкорном.
Том высыпал песок из ведра.
нужно хватать ведро, тряпку или вантуз.
Это ведро - максимум, что вы можете купить на ваши деньги.
Так, этот пункт из списка "Успеть сделать до смерти" я вычёркиваю.
Частная благотворительность - это только капля в море.
В ведре дырка.
Теперь я могу вычеркнуть это из моего списка дел.
Маша наполнила ведёрко песком с помощью пластиковой лопатки.
Том потушил огонь, залив его ведром воды.
Дай мне металлическое ведро с маслом.
Том облил себя ведром ледяной воды.
Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.
Я должна почистить целое ведро яблок для повидла.
Это капля в море.
что будет испражняться в 20-литровое ведро
Мэри вылила Тому на лицо ведро холодной воды, чтобы его разбудить.
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.
У вас не найдётся для меня ведра воды? А то у меня колесо сдулось.
Клянусь, я не стала бы с тобой встречаться, даже если бы я была в огне, а ты был бы последним ведром воды.