Translation of "Creator" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Creator" in a sentence and their russian translations:

The creation killed its creator.

Творение погубило своего творца.

Zamenhof is the creator of Esperanto.

Заменгоф - создатель эсперанто.

Nothing would exist without a creator.

Ничто не существовало бы, если бы не было кем-то создано.

- Zamenhof, creator of the constructed language Esperanto, was an ophthalmologist.
- Zamenhof, the creator of Esperanto, was an ophthalmologist.

Заменгоф, создатель планового языка эсперанто, был окулистом.

Just wanting to do something for the creator

просто хочу сделать что-то для создателя

Edgar de Wahl is the creator of Interlingue.

Эдгар де Валь - создатель интерлингве.

Christians believe that God is the creator of the world.

Христиане верят, что Бог - создатель мира.

So let's say the creator of one of the themes

Итак, скажем, создатель одной из тем

Tom is the creator of the popular mobile game "Happy Squirrels."

Том - создатель популярной мобильной игры "Счастливые белки".

Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.

Человек не является ни продуктом своего окружения, ни его творцом.

The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.

Слово "эсперанто" означает "надеющийся". Это был псевдоним создателя международного языка.

When I admire the wonder of a sunset or the beauty of the moon, my soul expands in awe of the Creator.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.

Since the Creator had made the facts of the after-life inaccessible to man, He must not have required that man understand death in order to live fruitfully.

Поскольку Творец не дал человеку знаний о загробной жизни, значит, Он не требует от человека понимания смерти, чтобы жить полноценно.

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.

Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.

Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся — жизнь, свобода и право на счастье.

- In my tongue, I learned with patience to express my faith and say: "Oh, Creator! Bless my parents, take, Allah, my sins away!"
- Oh my mother tongue! In your words I prayed my first prayer: Have mercy on me and on my parents, my God!

Родной язык, с тобой вдвоём я в первый раз молил творца: — "О боже, мать мою прости, прости меня, прости отца!"