Translation of "Humanity" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Humanity" in a sentence and their russian translations:

Tom loves humanity.

Том любит человечество.

Esperanto unites humanity.

Эсперанто объединяет человечество.

Humanity can change.

Человечество может измениться.

- It's a crime against humanity.
- This is a crime against humanity.
- That's a crime against humanity!

Это преступление против человечности!

But to all humanity.

но для всего человечества.

Humanity died this morning.

Этим утром человечество умерло.

To the problem humanity faces

стоящих перед человечеством проблем

That's a crime against humanity!

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

We've lost faith in humanity.

Мы потеряли веру в человечество.

It's a crime against humanity.

- Это преступление против человечества.
- Это преступление против человечности!

Humanity will eventually destroy itself.

Человечество когда-нибудь уничтожит само себя.

There is hope for humanity.

У человечества есть надежда.

Is there hope for humanity?

Есть ли надежда у человечества?

- That book restored my faith in humanity.
- This book restored my faith in humanity.
- This book has restored my faith in humanity.

Эта книга возродила мою веру в человечество.

Working against the interests of humanity.

идущими против интересов человечества.

Is there anything hiding from humanity?

Что-то скрывается от человечества?

The event that humanity cannot learn

событие, которое человечество не может выучить

So humanity was not yet available

так что человечество еще не было доступно

This is a shame on humanity

Это позор человечества

War is a crime against humanity.

Война — это преступление против человечности.

You're the last hope for humanity.

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

This is a crime against humanity.

- Это преступление против человечества.
- Это преступление против человечности!

These aliens want to enslave humanity.

Эти пришельцы хотят поработить человечество.

Torture is a crime against humanity.

- Пытки являются преступлением против человечности.
- Пытка является преступлением против человечности.

Enslavement is a crime against humanity.

Порабощение — это преступление против человечества.

Africa is the cradle of humanity.

- Африка является колыбелью человечества.
- Африка - колыбель человечества.

Slavery is a crime against humanity.

Рабство — это преступление против человечества.

God's first command to all of humanity,

Первым распоряжением Господа было:

Water, the most important need of humanity

вода, самая важная потребность человечества

This time is the end of humanity

на этот раз конец человечества

Advances in science don't always benefit humanity.

Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.

Music is a common speech for humanity.

Музыка - общий язык для всего человечества.

I fear for the future of humanity.

Я тревожусь за будущее человечества.

You have restored my faith in humanity.

- Вы вернули мне веру в человечество.
- Ты вернул мне веру в человечество.

You really are the chaff of humanity.

А ты и вправду негодяй.

Humanity will destroy itself sooner or later.

Рано или поздно человечество уничтожит само себя.

Humanity has to be saved from itself.

Человечество нужно спасти от самого себя.

As opposed to away from our own humanity.

к нашей человечности, а не отдалить от неё.

This means that humanity and life will continue

это значит, что человечество и жизнь продолжатся

Nuclear weapons are a threat to all humanity.

Ядерное оружие - угроза всему человечеству.

You should work in the interests of humanity.

Вам следует работать в интересах человечества.

The future of humanity is in outer space.

Будущее человечества – в космосе.

We can recover those amazing components of our humanity:

мы можем восстановить эти удивительные компоненты нашей духовности:

Two-thirds of humanity lacks access to medical imaging.

у двух третей людей нет доступа к медицинскому сканированию.

Still suffering and fighting for our freedom and humanity.

по-прежнему страдающие и борющиеся за свою свободу и человеческую сущность.

In fact, bats are of tremendous importance for humanity.

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

It was a big step for my little humanity

Это был большой шаг для моей маленькой человечности

And you want to spread it free to humanity.

и вы хотите распространять это бесплатно для человечества.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

Атомная бомба — большая угроза для человечества.

And more than half of humanity lives in this space,

А на этой территории живёт более половины человечества,

And that will be disastrous for one-fifth of humanity.

и это обернётся трагедией для одной пятой населения Земли.

Theories exist for this reason. Scientists exist to serve humanity.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.

Всё человечество пострадает, если разразится ядерная война.

And I kind of wonder what that says about our humanity

интересно, как тот факт, что первой торговой маркой стал алкогольный напиток,

Are being forced to choose between our humanity and our freedom.

вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой.

The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.

Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.

When reading certain comments, people can completely lose faith in humanity.

Читая некоторые комментарии, можно полностью потерять веру в человечество.

Gods came down to earth to guide humanity to its end.

Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.

- You're the last hope for humanity.
- You are mankind's last hope.

Вы последняя надежда человечества.

Ula, if it looks like us, life is humanity, water is something.

Ула, если это похоже на нас, жизнь - это человечество, вода - это нечто.

- Africa is the cradle of humanity.
- Africa is the cradle of mankind.

- Африка является колыбелью человечества.
- Африка - колыбель человечества.

- Music is a common speech for humanity.
- Music is the universal language.

Музыка - общий язык для всего человечества.

One day humanity will pay for trying to conquer the strength of God.

Однажды человечество заплатит за попытки получить силу бога.

But despite this motto, Google's main goal is not serving humanity, but purely money.

Но, несмотря на этот девиз, главная цель Google - не служение человечеству, а чисто деньги.

- Cancer is a great enemy of humanity.
- Cancer is a great enemy of mankind.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

L. L. Zamenhof, who hoped to unite all of humanity, named his son Adam.

Л.Л. Заменгоф, надеявшийся объединить всё человечество, назвал своего сына Адамом.

For example, you are a scientist and you have an invention that works perfectly for humanity

Например, вы ученый, и у вас есть изобретение, которое прекрасно работает для человечества

The hunger and poverty in this resource-rich world are one of the despicable characteristics of humanity.

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.

Кажется, богатую часть человечества не волнуют проблемы бедной.

As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.

С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.

Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.

Женщины обходятся с нами так же, как человечество со своими богами. Они нас почитают и всегда донимают, чтобы мы что-то для них сделали.

Their mistake was thinking of themselves as centrality. Humanity is not the centre of the universe. The Earth is not the centre of the universe.

Их ошибкой было думать о себе как о чём-то центральном. Человечество не является центром Вселенной. Земля не является центром Вселенной.

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.

Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.

Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.

We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

Мы думаем слишком много, а чувствуем слишком мало. Больше машин нам нужна человечность. Больше сообразительности нам нужна доброта и мягкость. Без этих качеств жизнь будет жестока и все будет потеряно.

In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity. It poses an even worse risk: This "single language" will lead to a "single thought" obsessed with money and consumerism.

По его мнению, засилье английского является угрозой человеческому наследию. И даже хуже: одноязыкость приведёт к одномыслию, зацикленному на деньгах и потребительстве.

Among those who dance to the same warmongering tune is an English Weismannist-Morganist by the name of Faucet, who says that if no form of birth control is introduced, humanity is left with only one remedy, namely "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."

Под ту же самую дудку поджигателей войны пляшет и английский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контроль над рождаемостью, то человечеству остается только одно средство - "апеллировать к древней троице: войне, болезням и голоду".

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.