Examples of using "Incident" in a sentence and their russian translations:
Я никогда не забуду этот случай.
Я могу объяснить этот инцидент.
Это незначительное происшествие.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
Это происшествие привлекло его интерес.
Я навсегда запомню этот случай.
- Расскажи мне о происшествии.
- Расскажите мне об инциденте.
Этот случай сделал его известным.
Я никогда не забуду этот случай.
Это был небольшой инцидент.
У меня был похожий случай.
Я навсегда запомнила тот случай.
- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.
Я расскажу о происшествии.
Так и произошла эта авария.
Молва о происшествии быстро разнеслась.
Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри.
Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.
Был ли этот инцидент в одном заявлении?
сегодня инцидент произошел 25 лет назад
Так что наш инцидент не был таким крошечным вирусом
Существует также научно доказанный инцидент
Дома был несчастный случай.
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.
Странный инцидент произошел во время его речи.
Полиция изучает происшествие.
- После этого случая он больше никогда не пил.
- После этого инцидента он больше никогда не пил.
- После того случая он больше никогда не пил.
Полиция информировала нас о происшествии.
Я ничего не помню об этом происшествии.
Почему вы считаете этот случай важным?
Я пролью свет на этот инцидент.
Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным.
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
Этот случай оставил след в моей памяти.
Том сообщил о происшествии в полицию.
В те годы произошел беспрецедентный инцидент
Это происшествие оставило пятно на его репутации.
Этот случай стал проверкой его смелости.
Этот инцидент посеял семена войны.
Я не имел никакого отношения к этому инциденту.
Это происшествие случилось прямо у него на глазах.
Почему вы придаете значение этому случаю?
Разные люди дают различные версии этого происшествия.
- Я не разговаривала с ним после этого инцидента.
- Я не разговаривал с ним после этого инцидента.
- Я не говорил с ним после этого инцидента.
- Я не говорила с ним после этого инцидента.
После того случая жена Тома подала на развод.
Вот место, где был инцидент.
Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...
Похоже, он кое-что знает об этом инциденте.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.
Это место, где произошел инцидент.
После этого инцидента политик больше не появлялся на публике.
Я не мог не думать о происшествии.
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте.
Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками.
Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но
Я вам расскажу случай, который произошёл в нашей деревне.
как такой человек может стать президентом? Это определенно не инцидент!
После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.
Вскоре он забыл об этом происшествии.
После инцидента их друзья и родственники стали навещать их реже.
Этот инцидент сильно повлиял на ход проекта.
И хотя я был свидетелем этого происшествия, я сделал вид, что ничего не видел.
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.
Мужчина, которого я считал преступником, не имеет к этому происшествию никакого отношения.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
Я вкратце рассказал ему о деталях происшествия.
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.