Translation of "Incident" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Incident" in a sentence and their russian translations:

- I'll remember this incident for good.
- I'll remember this incident forever.
- I'll never forget this incident.

Я никогда не забуду этот случай.

I'll explain the incident.

Я могу объяснить этот инцидент.

It's a trifling incident.

Это незначительное происшествие.

That incident harmed his reputation.

Этот инцидент нанёс вред его репутации.

That incident drew his interest.

Это происшествие привлекло его интерес.

I'll remember this incident forever.

Я навсегда запомню этот случай.

Tell me about the incident.

- Расскажи мне о происшествии.
- Расскажите мне об инциденте.

That incident made him famous.

Этот случай сделал его известным.

I'll never forget this incident.

Я никогда не забуду этот случай.

It was a small incident.

Это был небольшой инцидент.

I had a similar incident.

У меня был похожий случай.

And I've never forgotten that incident.

Я навсегда запомнила тот случай.

The incident took place at midnight.

- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.

I will tell of the incident.

Я расскажу о происшествии.

This is how the incident happened.

Так и произошла эта авария.

Word of the incident spread quickly.

Молва о происшествии быстро разнеслась.

Tom mentioned the incident to Mary.

Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри.

Tom almost caused an international incident.

Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.

Was this incident in a single statement?

Был ли этот инцидент в одном заявлении?

Today an incident occurred 25 years ago

сегодня инцидент произошел 25 лет назад

So our incident wasn't that tiny virus

Так что наш инцидент не был таким крошечным вирусом

There is also a scientifically proven incident

Существует также научно доказанный инцидент

There was an unfortunate incident at home.

Дома был несчастный случай.

The incident was etched in his memory.

Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.

A strange incident happened during his speech.

Странный инцидент произошел во время его речи.

The police are looking into the incident.

Полиция изучает происшествие.

After that incident, he never drank again.

- После этого случая он больше никогда не пил.
- После этого инцидента он больше никогда не пил.
- После того случая он больше никогда не пил.

The police informed us about the incident.

Полиция информировала нас о происшествии.

I don't remember anything about the incident.

Я ничего не помню об этом происшествии.

Why do you consider that incident important?

Почему вы считаете этот случай важным?

I will shed light on that incident.

Я пролью свет на этот инцидент.

I hope the incident will go unnoticed.

Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным.

A single incident can change your life.

Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.

That incident is printed on my mind.

Этот случай оставил след в моей памяти.

Tom reported the incident to the police.

Том сообщил о происшествии в полицию.

There is an unprecedented incident in those years

В те годы произошел беспрецедентный инцидент

The incident left a spot on his reputation.

Это происшествие оставило пятно на его репутации.

That incident put his courage to the test.

Этот случай стал проверкой его смелости.

The incident sowed the seeds of the war.

Этот инцидент посеял семена войны.

I had nothing to do with that incident.

Я не имел никакого отношения к этому инциденту.

That incident happened right in front of him.

Это происшествие случилось прямо у него на глазах.

Why do you attach importance to this incident?

Почему вы придаете значение этому случаю?

Different people tell different versions of the incident.

Разные люди дают различные версии этого происшествия.

I haven't spoken with him since the incident.

- Я не разговаривала с ним после этого инцидента.
- Я не разговаривал с ним после этого инцидента.
- Я не говорил с ним после этого инцидента.
- Я не говорила с ним после этого инцидента.

Tom's wife filed for divorce after the incident.

После того случая жена Тома подала на развод.

This is the place where the incident happened.

Вот место, где был инцидент.

The incident did speed Davout’s  promotion to brigadier-general...

Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...

It seems that he knows something about that incident.

Похоже, он кое-что знает об этом инциденте.

We must prevent this type of incident from recurring.

Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.

Some politicians are considered to have caused that incident.

Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.

This is the place where the incident took place.

Это место, где произошел инцидент.

The politician didn't appear in public after the incident.

После этого инцидента политик больше не появлялся на публике.

It was impossible for me not to think of incident.

Я не мог не думать о происшествии.

I'm not at liberty to tell you about the incident.

У меня нет права рассказывать тебе об инциденте.

Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.

Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками.

At night it was still an incident to cut nails, but

Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но

I'll tell you about the incident that occured in our village.

Я вам расскажу случай, который произошёл в нашей деревне.

How can such a man become president? It's definitely not an incident!

как такой человек может стать президентом? Это определенно не инцидент!

After the incident I came to have a higher opinion of him.

После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.

- By and by he forgot that affair.
- Eventually, he forgot about the incident.

Вскоре он забыл об этом происшествии.

After the incident, their friends and relatives began to visit them less frequently.

После инцидента их друзья и родственники стали навещать их реже.

This incident has made a great impact on the progress of the project.

Этот инцидент сильно повлиял на ход проекта.

Even though I witnessed the incident, I pretended not to have seen anything.

И хотя я был свидетелем этого происшествия, я сделал вид, что ничего не видел.

The police were hoping that Tom could shed some light on the incident.

Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.

Мужчина, которого я считал преступником, не имеет к этому происшествию никакого отношения.

A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.

Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.

- I gave him an outline of the incident.
- I explained briefly to him how it happened.

Я вкратце рассказал ему о деталях происшествия.

If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.

Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.

The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.

Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.