Translation of "Ladies" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Ladies" in a sentence and their russian translations:

- Ladies first.
- Ladies before gentlemen.
- Ladies first!

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

- Ladies first.
- Ladies first!

Сначала дамы.

- Ladies before gentlemen.
- Ladies first!

Сначала дамы!

Ladies first.

Сначала дамы.

Hello, ladies.

Приветствую, дамы!

Goodnight, ladies.

Спокойной ночи, дамы.

Ladies and gentlemen,

Дамы и господа,

Ladies and gentlemen...

Дамы и господа...

- Where is the ladies' room?
- Where's the ladies' room?

- Где находится женский туалет?
- Где женский туалет?

Because ladies and gentlemen,

Потому что, дамы и господа,

Andrew, ladies and gentlemen,

Эндрю и все присутствующие,

Ladies and gentlemen, Andrew.

Дамы и господа, Эндрю.

He's a ladies' man.

Он бабник.

Welcome, ladies and gentlemen!

Добро пожаловать, дамы и господа!

He's a ladies man.

Он дамский угодник.

Good afternoon, ladies and gentlemen,

Здравствуйте, дамы и господа!

Good evening, ladies and gentlemen.

Добрый вечер, дамы и господа!

Ladies and gentlemen, welcome aboard.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

Good morning, ladies and gentlemen!

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, дамы и господа!

Tom is a ladies' man.

- Том - бабник.
- Том — дамский угодник.

He was a ladies' man.

Он был бабником.

Do these ladies speak French?

Эти дамы разговаривают по-французски?

Who are these young ladies?

Кто эти юные леди?

These ladies are my aunts.

Эти дамы — мои тёти.

Good morning, ladies and gentlemen.

Доброе утро, дамы и господа.

By contrast leadership, ladies and gentlemen,

В то время как руководство —

Tom is dancing with the ladies.

Том танцует с дамами.

Ladies and gentlemen, please sit down.

Дамы и господа, садитесь, пожалуйста.

The ladies were in evening dress.

Леди были в вечерних платьях.

Please be seated, ladies and gentlemen.

Прошу садиться, дамы и господа.

Ladies also play with the ball.

Дамы тоже играют с мячом.

Ladies and gentlemen, welcome on board.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

Do you ladies need some help?

- Девушки, вам помощь не нужна?
- Барышни, вам помощь не нужна?
- Дамы, вам помощь нужна?
- Девушки, вам помощь нужна?
- Барышни, вам помощь нужна?
- Дамы, вам помощь не нужна?

The ladies are ready to dance!

Дамы готовы танцевать!

This, ladies and gentlemen, is Pep Guardiola.

Это, дамы и господа, Пеп Гвардиола.

Mind reading, Andrew, and ladies and gentlemen,

Так вот, Эндрю и все присутствующие,

Ladies and gentlemen, nice and loud, Andrew.

Дамы и господа, поприветствуйте Эндрю!

Ladies and gentlemen, this was our MINDGAMES

Дамы и господа, это были «Игры разума»

The actress is very popular with ladies.

Эта актриса очень популярна среди женщин.

The two ladies smiled at each other.

Две леди улыбались друг другу.

"Are the drinks free?" "Only for ladies."

"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".

Ladies and gentlemen, please come this way.

Дамы и господа, пожалуйста, сюда.

Tom is known as a ladies' man.

Том прослыл дамским угодником.

You ladies out there, whatever it is,

вы дамы там, что бы это ни было,

- Ladies and gentlemen, now we start the movie.
- Ladies and Gentlemen, now we will start the movie.

Дамы и господа, мы начинаем показ фильма.

But fear in a manager, ladies and gentlemen,

Но страх в руководителе, дамы и господа,

Absolutely nothing can fit into ladies' pants pockets,

абсолютно ничего не влезает в карманы женских брюк,

Ladies and gentlemen, now we start the movie.

Дамы и господа, мы начинаем показ фильма.

I don't know any of the five ladies.

- Я не знаю ни одной из этих пяти дам.
- Я не знаком ни с одной из этих пяти дам.

Ladies and gentlemen, please welcome Tom and Mary!

Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте Тома и Мэри!

The ladies' room is on the third floor.

Женский туалет находится на третьем этаже.

"Are the drinks free?" "Only for the ladies."

"Спиртное бесплатно?" - "Только для дам".

But failure, ladies and gentlemen, is necessary for success

Но ошибка, дамы и господа, необходима для успеха

Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.

Дамы и господа, я очень рада сегодня быть здесь.

He fleeced three old ladies of their meager pensions.

Он выманил у трех старушек их мизерные пенсии.

It astonished me how nice Tom was to ladies.

Меня поразило, как Том был вежлив с дамами.

Ladies and gentleman, this sounds like a very cute story,

Дамы и господа, это звучит, как очень миленькая история,

- I don't know these women.
- I don't know these ladies.

Я не знаю этих женщин.

Ladies and gentlemen, we invite you to play MINDGAMES with us.

Дамы и господа, мы предлагаем вам сыграть с нами в игры разума.

There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.

В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио.

Where is the ladies' room? I want to wash my hands.

Где дамская комната? Я хочу помыть руки.

Among the guests invited to the party were two foreign ladies.

- Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
- Среди приглашённых на праздник были две иностранки.

You must take off your hats in the presence of ladies.

Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

Tom rides high with the ladies, but he doesn't ride them.

Том пользуется успехом у женщин, но он им не пользуется.

I tried the other kind of pickpocketing, but, ladies and gentlemen, honestly,

Я пробовал и другие виды краж, но, честно говоря, дамы и господа,

Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.

Дамы и господа, я хотел бы, чтобы вы выслушали мою точку зрения.

Ladies and gentlemen, what it tells us, there is a method to the madness.

Дамы и господа, это всё означает, что к безумию есть подход.

He has a penchant for whistling at pretty ladies he sees on the street.

У него есть пристрастие свистеть вслед хорошеньким девушкам, которых он видит на улице.

- These ladies are my aunts.
- The women are my aunts.
- These women are my aunts.

- Эти женщины - мои тёти.
- Эти женщины - мои тётки.

Ladies and gentlemen, please stand for the national anthem of the Russian Federation performed by the Sretensky Monastery Choir.

Дамы и господа, встаньте, пожалуйста, по случаю исполнения государственного гимна Российской Федерации, выполняемого хором Сретенского монастыря.

Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?

Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками?

If I considered the possibility of catching the flu every time I kiss a girl I don't know, I'd have no luck with the ladies at all.

Если бы я думал о риске подхватить грипп всякий раз, когда целую незнакомую девушку, то на личном фронте я бы стал дезертиром.

- Where is the bathroom?
- Where is the toilet?
- Where's the toilet?
- Where's the bathroom?
- Where are the toilets?
- Where is the restroom?
- Where's the loo?
- Where is a toilet?
- Where's the ladies' room?

Где туалет?

A nice lady took me into a huge, gigantic – аt least from a 3-year-old's perspective – room, with tall shelves filled with toys. And I was sitting there, in one place, for I have no idea how long, but probably for a colossal 5 minutes or so, and then I just started crying like I've never cried before (or at least that's how my mom described it to me). Ladies from the kindergarten tried to calm me, but there was no use. Fortunately, my mother was still there, talking with a parent of another kid, so she came to me and took me home. And they decided to never take me there again until I was 6 or so.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.