Translation of "Noble" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Noble" in a sentence and their russian translations:

Dogs are noble creatures.

Собаки - существа благородные.

He is of noble ancestry.

Он благородного происхождения.

Neon is a noble gas.

Неон - благородный газ.

He is of noble blood.

Он благородных кровей.

He is a man of noble birth.

Он - человек благородного происхождения.

He is a man of noble blood.

Он человек знатного происхождения.

The human soul longs for something noble.

Человеческая душа жаждет чего-то благородного.

Esperantists are guided by a noble ideal.

Эсперантисты руководствуются благородным идеалом.

Gratitude is the sign of noble souls.

Признательность — свойство благородных душ.

I am certain that you have noble thoughts.

Я уверен, что твои намерения благородны.

The country was governed by a French noble family.

Этой страной управлял французский аристократический род.

Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases.

Гелий, неон, аргон, криптон, ксенон и радон - благородные газы.

Louis-Nicolas Davout was born  into a noble family from Burgundy,  

Луи-Николя Даву родился в дворянской семье из Бургундии

Your sister looks as noble as if she were a princess.

Твоя сестра выглядит так благородно, словно она принцесса.

Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.

Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.

Immoral war – in his memoirs he even praised the ‘noble and courageous resistance’

аморальной - в своих мемуарах он даже восхвалял «благородное и мужественное сопротивление»

The noble knight held his breath as he gazed at the beautiful princess.

Благородный рыцарь затаив дыхание глядел на прекрасную принцессу.

Suffering has a noble purpose: the evolution of the consciousness and the burning up of the ego.

Страдание имеет благородную цель: эволюцию сознания и сжигание эго.

Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.

Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.

- It is sweet and right to die for your homeland.
- It is sweet and noble to die for one's country.
- Sweet and fitting it is to die for your country.

Отрадно и почетно умереть за отечество.

"Hello." "..." "Are you on guard duty again today?" "Yes." "You don't talk much, right?" "No. ...Listen, I am a samurai. People expect noble reservation and iron self-discipline of me. That just leaves no room for small talk..."

"Привет." - "..." - "Сегодня снова ты стоишь на страже?" - "Да." - "Ты не больно-то разговорчива, верно?" - "Да. ...Слушай, я - самурай. От меня ждут благородной сдержанности и железной самодисциплины. Это попросту не оставляет возможности для светских бесед..."

You've got a million dollars in front of you. You can either spend it for yourself or spend it on a surgery for someone you don't know who is in danger of quadriplegia. You don't know each other. And no one will ever know what a noble deed you've done sacrificing all the money for the surgery for a person you don't know, or how mean you were to take the money confining that person to a wheelchair for the rest of their life. So what would you do? You can't share the money.

Перед тобой миллион долларов. Ты можешь оставить их себе либо потратить на операцию для человека, которого ты не знаешь и которому угрожает паралич всего тела. Он тебя не знает, ты его тоже. И никто не узнает, какой благородный поступок ты совершил, пожертвовав все деньги на операцию незнакомому человеку, или как низко ты поступил, взяв деньги и приковав того человека к постели на всю жизнь. Что бы ты сделал? Поделить деньги нельзя.