Translation of "Sin" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their russian translations:

And so the wages of sin are sin.

Что ж, расплатой за грех является грех.

Wasn't it a sin?

Разве это не грех?

He likes to sin.

- Ему нравится грешить.
- Ему нравится греховодить.

Come sin with me.

Пошли нагрешим.

I confessed my sin.

Я сознался в своём грехе.

Trolling is a sin!

- Троллить - грех!
- Троллить грешно!

That's considered a sin.

Это считается грехом.

- He who sleeps does not sin.
- He who sleeps, does not sin.

- Кто спит - не грешит.
- Тот, кто спит, не грешит.
- Кто спит, не грешит.

God redeemed them from sin.

Бог избавил их от греха.

It's not a serious sin.

Это не такой серьёзный грех.

Animal cruelty is a sin.

- Жестокость по отношению к животным — грех.
- Жестокое обращение с животными — это грех.

Is eating pork a sin?

- Есть свинину — это грех?
- Греховно ли есть свинину?
- Грешно ли есть свинину?

Can virtue exist without sin?

Может ли добродетель существовать без греха?

Wasn't greed and ego a sin?

Разве жадность и эго не были грехом?

He who sleeps does not sin.

- Кто спит - не грешит.
- Тот, кто спит, не грешит.
- Кто спит, не грешит.

He was absolved of his sin.

Он был освобожден от своего греха.

Do not mistake sin with crime.

Не путай грех с преступлением.

The wages of sin is death.

Цена греха — смерть.

They have no sense of sin.

У них нет чувства греха.

To feel envy is a sin.

Зависть - это грех.

To be bored is a sin.

Скучать - грех.

Time is the sin of eternity.

Время - это грех вечности.

It's a sin to say so.

Грешно так говорить.

She is unconscious of her sin.

Она не сознаёт своего греха.

- Tom thinks that wasting food is a sin.
- Tom thinks wasting food is a sin.

Том считает, что выбрасывать продукты - это грех.

Some people think that gambling's a sin.

Некоторые люди считают, что азартные игры — грех.

It isn't a sin to love somebody.

Любить кого-то - не грех.

He committed suicide to atone for his sin.

Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.

It would be a sin to waste it.

Было бы грехом терять его понапрасну.

Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.

Удовольствие - это грех, а порой грех - это удовольствие.

The priest called the drunk "slave of sin".

Священник назвал пьяницу рабом греха.

Entering quarantine is neither a shame nor a sin

Вступление в карантин не является ни позором, ни грехом

"Can life exist without sin?" asked the old philosopher.

"Может ли быть жизнь без греха?" - спросил старый философ.

Is it always a sin to tell a lie?

Говорить неправду - обязательно грех?

It is also a sin if you have religious beliefs

Это также грех, если у вас есть религиозные убеждения

Let him who is without sin cast the first stone.

На ком нет греха, пусть первым кинет камень.

And if I was homosexual, would that be a sin?

И если бы я был гомосексуалистом, это был бы грех?

My grandmother always said it was a sin to waste food.

- Моя бабушка всегда говорила, что переводить еду зазря - грех.
- Моя бабушка всегда говорила, что выбрасывать еду — грех.

Whoever drinks is asleep; but he does not sin who sleeps.

Кто пьет, тот и спит; а кто спит, не грешит.

There is only one sin in the world, and it is ignorance.

Есть только один грех в мире, и это невежество.

Why did God offend us like this? What sin is upon us?

Почему бог нас так обидел? Какой на нас грех?

Sin has many tools, but a lie is the handle which fits them all.

У греха много орудий, но ложь есть та рукоятка, что подходит к ним всем.

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.

Yes, I said that murder is a sin, but I never said that sins are wrong.

Да, я сказал: убийство — грех, но я вовсе не говорил, что грех — это плохо.

If thou do well, shalt thou not receive? but if ill, shall not sin forthwith be present at the door? but the lust thereof shall be under thee, and thou shalt have dominion over it.

Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.