Translation of "Beside" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Beside" in a sentence and their spanish translations:

Sit beside me.

Siéntate junto a mí.

He's beside himself.

Está fuera de sí.

She's beside herself.

Está fuera de sí.

I'm walking beside her.

Camino a su lado.

I sat beside her.

Yo me senté al lado de ella.

Tom crouched beside Mary.

- Tom se agachó al lado de Mary.
- Tom se agachaba al lado de Mary.

She knelt beside him.

Ella se arrodilló a su lado.

Tom sat beside Mary.

Tom se sentó junto a Mary.

The girl sat beside me.

La niña se sentó al lado mío.

He seated himself beside her.

Él se sentó a su lado.

Ai sat down beside me.

Ai se sentó a mi lado.

I'm beside myself with joy.

Estoy lleno de alegría.

He sat down beside her.

- Él se sentó junto a ella.
- Él se sentó a su lado.

She lies here beside me.

Ella está recostada aquí junto a mí.

Ken was running beside me.

Ken corrió junto a mí.

Can I sit beside you?

¿Puedo sentarme junto a ti?

But when they sat beside me,

Pero cuando se sentaron a mi lado,

He was beside himself with grief.

Él se estaba volviendo loco del sufrimiento.

He looked young beside his brother.

Él parecía joven comparado con su hermano menor.

My house seems small beside his.

Mi casa parece pequeña al lado de la suya.

Everybody wants to sit beside her.

Todos quieren sentarse a su lado.

She sat beside me in church.

Ella se sentó a mi lado en la iglesia.

I was beside myself with joy.

No cupe en mi de gozo.

He was beside himself with joy.

No cabía en sí de la alegría.

There is a river beside the house.

Hay un río junto a la casa.

A big dog is always beside him.

Siempre hay un gran perro a su lado.

He parked his car beside the sidewalk.

Estacionó su auto cerca de la acera.

The spoon beside the fork is dirty.

La cuchara al lado del tenedor está sucia.

The cat likes to sleep beside me.

Al gato le gusta dormir a mi lado.

Nailing signs to every tree beside the road:

poniendo carteles en todos los árboles del camino:

And I started noticing this guy beside me.

y empecé a notar a este chico que estaba a mi lado.

Who had been standing beside her, patiently waiting.

quienes estaban parados junto a ella, esperando con paciencia.

The cat has just passed by beside me.

El gato acaba de pasar a mi lado.

- I'm walking beside her.
- I'm walking with her.

Camino junto a ella.

He sat beside her with his eyes closed.

Se sentó a su lado con los ojos cerrados.

He seemed to be beside himself with joy.

Parece ser que él está tan contento que ha alcanzado el éxtasis.

Who is the pretty girl sitting beside Jack?

¿Quién es la linda muchacha sentada al lado de Jack?

And a cold, silver bedpan waiting patiently beside me.

y una fría bacinilla de metal que espera pacientemente a mi lado.

The mother lay beside her baby on the bed.

La madre yacía al lado de su bebé en la cama.

The bus is full, but nobody sits beside me.

La micro está llena y nadie se sienta a mi lado.

Who was at the party beside Jack and Mary?

¿Quién estuvo en la fiesta aparte de Jack y María?

I put the bag on or beside the chair.

Puse la bolsa junto o encima de la silla.

He took her hand and sat down beside her.

Él tomó su mano y se sentó a su lado.

- I sat beside her.
- I sat by her side.

Yo me senté al lado de ella.

He stood beside me without so much as helping me.

Él se quedó parado al lado mío sin siquiera ayudar.

The bus is empty, but he sits beside me anyways.

La micro está vacía y él se sienta a mi lado de todas formas.

- Tom sat down beside Mary.
- Tom sat down next to Mary.

Tom se sentó junto a Mary.

She knelt beside him and asked him what his name was.

Ella se arrodilló a su lado y le preguntó cómo se llamaba.

And the architecture of freedom and democracy needed something beside the box.”

y la arquitectura de la libertad y la democracia necesitaba algo mas junto a la caja"

In 1835, he was riding beside King  Louis Philippe in a public parade…  

En 1835, cabalgaba junto al rey Luis Felipe en un desfile público ...

She was beside herself with grief at the news of her son's accident.

Ella se puso como loca por el dolor de haberse enterado del accidente de su hijo.

He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him.

Él se sentó a leer, con su esposa a su lado tejiendo un par de guantes.

Just beside their house is a shed where they’ve been shredding the leaves,

Justo al lado de su casa hay un cobertizo donde han triturado las hojas,

She told some jokes and sang some funny songs at a patient's beside.

Ella contó algunos chistes y cantó algunas canciones graciosas para el paciente de al lado.

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.

Su esposa se puso como loca al escuchar de su abrupta muerte.

- He sat beside her with his eyes closed.
- She sat next to him with her eyes closed.

- Ella se sentó cerca de él con los ojos cerrados.
- Se sentó a su lado con los ojos cerrados.

Mary pulled the ironing board out of the closet and unfolded it, setting it up beside the window.

María sacó la mesa de planchar, la abrió y la puso cerca de la ventana.

Worried, the shopkeeper ran over and kneeled beside Dima, who was breathing heavily - his forehead covered in sweat.

La dependienta, preocupada, corrió y se arrodilló al lado de Dima, que respiraba de forma pesada y tenía la frente cubierta de sudor.

You use a knife to slice my head and weep beside me when I am dead. What am I?

Usas un cuchillo para cortarme la cabeza y lloras después de que haya muerto. ¿Quién soy?

And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children.

Los israelitas partieron de Ramsés hacia Sucot, unos seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños.

Spanish actress Sara Montiel's mortal remains now rest in Madrid's San Justo Graveyard beside her mother and sister, after a touching funeral in which relatives, friends and admirers gave her a last farewell.

Los restos mortales de la actriz española Sara Montiel descansan ya en el Cementerio de San Justo de Madrid junto a su madre y su hermana tras un emotivo funeral en el que familiares, amigos y admiradores le han dado el último adiós a la actriz.

She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it. When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her. Also pull out some for her from the bundles, and leave it. Let her glean, and don’t rebuke her."

Ella se sentó junto a los segadores, y él le ofreció grano tostado. Comió ella hasta saciarse y aun le sobró. Cuando se levantó ella para seguir espigando, Booz ordenó a sus criados: "Dejadla espigar también entre las gavillas y no la molestéis. Podéis sacar incluso algunas espigas de las gavillas y las dejáis caer para que ella las recoja, y no la riñáis."