Translation of "Cells" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Cells" in a sentence and their spanish translations:

Your lung cells, your liver cells, your skin cells,

las de los pulmones, del hígado, de la piel,

Neurons are cells.

Las neuronas son células.

Water, cells, and life.

Agua, células y vida.

In your nerve cells.

en las células nerviosas.

Cells make up tissues.

Las células forman los tejidos.

Leukocytes are blood cells.

Los leucocitos son células sanguíneas.

Those stem cells migrate

esas células madre emigran

Can increase the production of new nerve cells from stem cells,

puede aumentar la producción de células nerviosas a partir de células madre,

Rather than "stem cells" they should be called "Yiddishe Momme cells", right?

Más que "células madre" se tendrían que llamar "células mámele", ¿no?

Within each of those cells,

dentro de cada una de esas células,

And putting it into your cells.

e introduciéndola en sus propias células.

Neurons are generated from stem cells.

las neuronas se generan a partir de células madre.

All the cells of your body --

Todas las células del cuerpo:

Muscle tissue consists of innumerable cells.

El tejido muscular consta de innumerables células.

Bacteria are just tiny harmless cells.

Las bacterias solo son diminutas células, inofensivas.

There's a lot of abnormal cells there -

hay un montón de células anormales ahí.

Now, the question is, in your cells,

Ahora, el asunto es, en sus células,

But a few of the cells survive.

Pero algunas de las células sobreviven.

Photosynthetic cells smaller than anyone thought possible.

células fotosintéticas más pequeñas de lo que nadie pensó posible.

cells actually operate much the same way also

Las células también funcionan de esta manera,

Who said she regenerates tissue with stem cells,

que contaba que regenera tejidos con las células madre,

Those cells know, at a fundamental molecular level,

esas células saben a un nivel molecular fundamental,

Vitamins A and C support your immune cells.

las vitaminas A y C apoyan a tus células inmunes,

And many of them died in their cells.

y muchos de ellos murieron en sus celdas.

What it has is water inside the cells

Lo que tiene es agua dentro de las células

Nerve cells in the spinal cord and brain.

las células nerviosas de la médula espinal y el cerebro.

Exfoliating creams remove dead or damaged skin cells.

Las cremas exfoliantes eliminan las células muertas o dañadas de la piel.

These are stem cells located within the brain,

estas son células madre situadas en el cerebro,

Blood cells are made in the bone marrow.

Las células sanguíneas son producidas en la médula ósea.

She improves stem cells, she makes them more healing,

mejora las células madre, las hace más curativas,

The cells are full of macromolecules, proteins, nucleic acids,

Las células están llenas de macromoléculas proteínas, ácidos nucleicos;

Between XX and XY cells, tissues, organs and bodies.

entre células, tejidos, órganos y cuerpos XX y XY.

In eight-by-ten cells with slats for light.

en celdas de 8 por 10 metros cuadrados con ranuras para que entre luz.

For as long as bondage and jail cells existed.

mientras han existido la esclavitud y las celdas de la cárcel.

The subject of resistance differs according to the cells

El tema de la resistencia difiere según las células.

Here, you have some stem cells in the hippocampus

Aquí tienen algunas células madre en el hipocampo.

Garlic destroys cancer cells and prevents them from developing.

El ajo destruye las células cancerosas y previene su desarrollo.

And that's what is responsible for your muscle cells contracting,

lo que es responsable de la contracción de las células musculares

So light is actually driving the work of your cells,

Por tanto, la luz está realmente dirigiendo el trabajo de sus células,

So you're basically extracting EZ water from the plant cells

Uds. están básicamente extrayendo el agua ZE de las células vegetales

Whenever you cease to supply food to organisms or cells,

Cada vez que un organismo o una célula deja de recibir alimento,

Which is contained in every one of 50 trillion cells

el cual está contenido en cada una de las 50 trillones de células

The idea is to use the patient's own stem cells,

La idea es usar las células madre de los pacientes,

But I never learned which compounds my cells could manufacture

pero nunca tuve que aprender qué compuestos podían fabricar mis células

Different brain cells would code different parts of the maze.

diversas neuronas codificaban diferentes partes de ese laberinto.

For life to settle at the level of simple cells.

que la vida se establezca a nivel de células simples.

Bail was never intended to hold people in jail cells.

La fianza nunca tuvo la intención de mantener a las personas en la cárcel.

And it can damage those key cells in our skin

y puede lastimar células clave

Changes the shape of the cells, and the leaf falls.

cambia la forma de las células, y la hoja cae.

The cells have the capacity to convert food into energy.

Las células tienen la capacidad de convertir los alimentos en energía.

cells throughout our body remove the glucose from the blood

las células de todo el cuerpo extraen la glucosa de la sangre

The human body is composed of billions of small cells.

El cuerpo humano está compuesto de miles de millones de pequeñas células.

Eggs are essential in the production of new human cells.

El huevo es importantísimo en la producción de nuevas células humanas.

And how can a belief become a change in your cells,

¿Y cómo puede una creencia convertirse en un cambio de tus células,

So, for your health, what builds EZ water in your cells?

Para su salud, ¿qué es lo que forma ZE agua en sus células?

Well, our cells need energy, just like cell phones need energy,

Nuestras células necesitan energía, así como nuestros celulares necesitan energía

Ends up at your cells, your heart, your brain, your kidneys.

y termina en sus celulas, corazón, cerebro, riñones

Will enhance the ability of your nerve cells to repair DNA,

mejorará la capacidad de las células nerviosas para reparar el ADN,

First of all, XX and XY cells do their business differently,

Primero que nada, las células XX y XY hacen sus cosas de forma diferente,

But the guards can see into every inch of those cells.

pero los guardias pueden ver cada centímetro de sus celdas.

The immune system creates a small environment of cells and proteins

el sistema inmune crea un pequeño entorno de células y proteínas

Firefly squid make their own light, using special cells called photophores.

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

Of what the cancer cells are exposed to in our bodies.

a qué estaban expuestas estas células en nuestro organismo.

The percentage of carbohydrates in animal cells is approximately 6 percent.

El porcentaje de carbohidratos en las célula animal es de aproximadamente el seis por ciento.

As if all my cells were connected to some sort of electricity

como si todas mis células estuviesen recibiendo un tipo de electricidad

You are a walking bacterial colony with a few human cells added.

Uno es una colonia bacteriana con algunas células humanas agregadas

The cells are enhancing their ability to repair oxidative damage to DNA.

las células mejoran la capacidad para reparar el daño oxidativo del ADN.

Of each of those 10 trillion cells that make up your body,

cada una de esos 10 billones de células que forman el cuerpo,

And in fact, this idea that the cells of the reproductive tract

De hecho, esta idea de que las células del sistema reproductivo

We have a billion cells in our brains, with ten trillion connections.

Tenemos 1000 millones de células en nuestros cerebros, con 10 000 millones de conexiones.

Mirror-like cells in her eyes amplify what little light there is.

Las células de espejo en sus ojos amplifican la poca luz que hay.

And in turn, produce molecules that are taken by our own cells

y, a su vez, producen moléculas que son tomadas

The chromosomes in our cells contain the whole of our genetic material.

Los cromosomas de nuestras células contienen todo nuestro material genético.

Green juicing - the juice is the inside of the cells of the plant.

Jugo verde, el jugo que está en el interior de las células vegetales.

All the cells of your body ultimately derived from this one founding cell,

todas las células del cuerpo al cabo derivan de esta sola célula fundamental:

Well, if you don't know whether if you're studying XX or XY cells --

Bueno, si no saben si se está estudiando las células XX o XY,

They have a horizontal band of light-sensitive cells... for scanning the horizon.

Tienen una banda horizontal de celdas sensibles a la luz para escanear el horizonte.

The sunlight makes the electrons in the cells move and energy is produced.

La luz solar hace moverse a los electrones en las celdas y se produce energía.

The more complex ones, made by a network of billions and billions of cells:

los más complejos, compuestos de miles de millones de células:

So of the 600 trillion cells in your body, most of them are bacteria.

O sea de los 600 billones de células del cuerpo, la mayoría son bacterias.

So, the vessel is sometimes even half the size of the red blood cells.

El vaso es a veces incluso de la mitad del tamaño de los glóbulos rojos,

With which your cells, and tissues, and organs in your body execute their functions.

con el que las células, los tejidos y los órganos del cuerpo ejecutan sus funciones.

At the level of cells and all the higher levels of organization that follow.

a nivel celular y todos los niveles más altos de su organización.

And so if you added a tone to each one of the brain cells

Al agregar un tono a cada una de las neuronas,

And this implies send all troops to any area there were Al Qaeda cells, which includes

Y eso implica mandar tropas a todas las zonas donde hay cÈlulas de Al Qaeda, lo cual incluye