Translation of "Existence" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Existence" in a sentence and their spanish translations:

Existence determines conscience.

- La existencia determina la consciencia.
- La existencia determina la conciencia.

For the existence of God

de la existencia de Dios

The legend of Turks' existence

La leyenda de la existencia de los turcos.

Existence is a meaningless concept.

La existencia es un concepto sin importancia.

And the existence of life elsewhere:

y la existencia de vida en otros lugares.

You know, get a big existence.

Ya saben, tener una larga vida.

- It is the oldest wooden building in existence.
- It's the oldest wooden building in existence.

Es el edificio de madera más antiguo que existe.

Even my existence in America was questioned.

incluso mi existencia en EE.UU. era cuestionada.

The existence of bills favor money laundering.

Que existan billetes favorece al lavado del dinero.

These are the terms of our existence.

Estos son los términos de nuestra existencia.

He believes in the existence of ghosts.

Él cree en la existencia de fantasmas.

We believe in the existence of God.

Creemos en la existencia de Dios.

Can you prove the existence of garbagemen?

¿Se puede probar la existencia de los basureros?

This is the largest building in existence.

Éste es el edificio más grande que existe.

It's a snuggle for existence, you know.

Es acurrucarse para sobrevivir.

- I do not believe in the existence of God.
- I don't believe in the existence of God.

No creo en la existencia de Dios.

Social media became the bane of my existence.

Las redes eran la ruina de mi existencia.

Will eventually be morally mandated out of existence.

acabe por desaparecer, como el acto inmoral que es.

Do you believe in the existence of God?

¿Crees en la existencia de Dios?

Heat and light are necessary for our existence.

El calor y la luz son necesarios para nuestra existencia.

Your view of existence is different from mine.

Tu visión de la existencia es distinta a la mía.

The city literally owes its existence to Mussolini.

La ciudad, literalmente, le debe su existencia a Mussolini.

Do you believe in the existence of ghosts?

- ¿Creés en la existencia de fantasmas?
- ¿Crees en la existencia de fantasmas?
- ¿Creen en la existencia de fantasmas?
- ¿Creéis en la existencia de fantasmas?
- ¿Cree en la existencia de fantasmas?

It is the oldest wooden building in existence.

Es el edificio de madera más antiguo que existe.

Astronomers inferred the existence of a local supercluster.

Los astrónomos infirieron la existencia de un supercúmulo local.

To survive this next phase of our human existence,

Para sobrevivir a la siguiente fase de nuestra existencia humana,

We, the people, shield the flame of our existence

Las personas protegemos la llama de nuestra existencia

The chimneys continued their existence until Orhan Bey period.

Las chimeneas continuaron su existencia hasta el período de Orhan Bey.

She is trying to prove the existence of ghosts.

Ella está tratando de demostrar la existencia de los fantasmas.

Human greed is threatening the existence of many species.

La avaricia humana amenaza la existencia de muchas especies.

I do not believe in the existence of God.

No creo en la existencia de Dios.

Being a sort of victim of your own existence.

siendo como una víctima de tu propia existencia.

They, yes, they wholeheartedly believe in the existence of zombies.

Creen seriamente en la existencia de zombis.

Early on in their existence, they were all finely tuned.

desde el principio de su existencia todos estaban afinados.

Did not say that Turkishness is the epic of existence

No dijo que el turco es la epopeya de la existencia.

And slowly, I built the reality that came to an existence.

Y poco a poco, construí una realidad que se convirtió en existencia.

In a crisis that threatened its very existence at this time.

en una crisis que amenazaba su propia existencia en este momento.

The earth came into existence about five thousand million years ago.

La Tierra se formó hace aproximadamente cinco mil millones de años.

It is about taking a new approach and about our own existence.

Es sobre tener una nueva mirada, es sobre nuestra propia existencia.

Let's choose to make this next phase of our planetary existence beautiful,

Elijamos hacer hermosa esta nueva fase de nuestra existencia planetaria,

To predict the existence of some new planet in the solar system.

para predecir la existencia de algún nuevo planeta en el sistema solar.

The secret to their success is switching to a 24-7 existence.

El secreto de su éxito es cambiar a una existencia de 24 horas.

In fact, we can say the existence and title deed of Turkishness.

de hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

That means I have to see human existence beyond this range of

Eso significa que tengo que ver la existencia humana más allá de este rango de

Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.

Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales.

Making more and more people, if nothing else, aware of my existence.

haciendo que más y más gente se diera cuenta de mi existencia.

I've never met anyone who is agnostic about the existence of Zeus.

No he encontrado nunca a nadie que sea agnóstico respecto a la existencia de Zeus.

It is as impossible for man to demonstrate the existence of God as it would be for even Sherlock Holmes to demonstrate the existence of Arthur Conan Doyle.

Es tan imposible para el hombre demostrar la existencia de Dios, como lo sería incluso para Sherlock Holmes demostrar la existencia de Arthur Conan Doyle.

- Do you believe in ghosts?
- Do you believe in the existence of ghosts?

¿Creés en fantasmas?

The mere existence of infiniteness in the universe would bring about endless contradictions.

La mera existencia del infinito en el universo, conduciría a un sinfín de contradicciones.

Note that this theorem does not assume the existence of such an object.

Note que este teorema no asume la existencia de tal objeto.

For us, it's not just a kill-or-be-killed struggle for existence.

Para nosotros no solo es la lucha de matar o morir para sobrevivir.

Let us express man's despair in the face of the absurdity of existence.

Expresemos la desesperación del hombre ante el absurdo de la existencia.

- Ever since I learned about the existence of the university, I wanted to attend it.
- Ever since I learned about the existence of the university, I wanted to go there.
- As long as I've known about the existence of the university, I've wanted to go there.

Desde que sé que existe la universidad, quiero ir allí.

Mythical place for the Romans, who doubted its' very existence - the Island of Britain.

mítico para los romanos, quienes dudaban de su sola existencia - la isla de Bretaña.

So they've largely transported their social existence from the real world into a digital.

Y han transportando gran parte de su existencia social en el mundo real, al mundo digital

By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.

Por cierto, esta habilidad para crear fuego a voluntad al parecer es llamada piroquinesis.

The mother has generated a new existence, making the world more and more alive.

La madre ha engendrado una nueva existencia, lo que hace el mundo más y más vivo.

In 1989, the extremely famous Eiffel Tower celebrated its one hundred years of existence.

En 1989, la famosísima Torre Eiffel celebró su centenario.

An existence without positive affirmations and resolutions will turn out to be secure but insignificant.

Una existencia vacía de ‘Sís’ o de compromisos podrá ser segura, pero puede no tener sentido.

Despite being convinced of God's existence, some Catholics aren't absolutely sure that God is Catholic.

A pesar de estar convencidos de la existencia de Dios, algunos católicos no están totalmente seguros de que Dios sea católico.

It felt like every single thought I had ever had in my 18 years of existence

era como si cada pensamiento que haya tenido en mis 18 años de vida

As long as I've known about the existence of the university, I've wanted to go there.

Desde que sé que existe la universidad, quiero ir allí.

The concept of God is a fantasy, created to placate our ignorance about our own existence.

El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.

Or all of us who just want to get a little bit more out of our existence.

o todos los que solo queremos llegar un poco más de nuestra existencia.

A good book can completely absorb your attention, to the extent that you forget your surroundings and even your existence.

Un buen libro puede absorber completamente tu atención, hasta el extremo de que olvides lo que te rodea e incluso tu propia existencia.

The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.

La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas.

Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.

A veces me pregunto si este mundo solo existe en la cabeza de alguien que sueña que todos existimos. Tal vez incluso sea yo.

- I do not believe in the existence of God.
- I do not believe that God exists.
- I don't believe that God exists.

No creo que Dios exista.

If I should ever die, God forbid, let this be my epitaph: The only proof he needed for the existence of God was music.

Si tengo un día, Dios no lo quiera, de morir, que sea este mi epitafio: Solo necesitó una prueba de la existencia de Dios: la música.

Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.

La matemática ciertamente no existiría si desde el principio se supiera que en la naturaleza no hay recta exacta, círculo perfecto o magnitud absoluta.

Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

In a far, far away universe where whatever is visualized becomes real, a noob tried to visualize a four dimensional object only to end up visualizing an object with an infinite number of dimensions that sent our entire existence into disarray thereby ending the universe as we know it.

En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos.