Translation of "Realized" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Realized" in a sentence and their spanish translations:

She realized.

Ella se dio cuenta.

I realized something:

me di cuenta de una cosa:

Until I realized:

Hasta que me di cuenta: en

- Tom realized Mary was tired.
- Tom realized Maria was tired.
- Tom realized that Mary was tired.

Tom se dio cuenta de que María estaba cansada.

- Tom realized Mary was tired.
- Tom realized Maria was tired.

Tom se dio cuenta de que María estaba cansada.

He realized his wishes.

Él cumplió sus deseos.

And I realized something.

y me di cuenta de algo.

He realized his failure.

Él reconoció su fracaso.

- I realized I couldn't win.
- I realized that I couldn't win.

Me di cuenta que no podía ganar.

- I realized I needed help.
- I realized that I needed help.

- Me di cuenta que necesitaba ayuda.
- Comprendí que necesitaba ayuda.

- I realized I wasn't ready.
- I realized that I wasn't ready.

- Me di cuenta que no estaba lista.
- Comprendí que no estaba listo.

- Tom realized Mary wasn't listening.
- Tom realized that Mary wasn't listening.

Tom se dio cuenta de que Mary no estaba escuchando.

- Tom realized something wasn't right.
- Tom realized that something wasn't right.

- Tom se dio cuenta de que algo no andaba bien.
- Tom se dio cuenta de que algo no iba bien.

- Tom realized he was trapped.
- Tom realized that he was trapped.

Tom se dio cuenta de que estaba atrapado.

- Tom realized that he was drowning.
- Tom realized he was drowning.

Tom se dio cuenta de que estaba ahogándose.

- They realized that they might die.
- They realized they might die.

Ellos se dieron cuenta de que podrían morir.

I realized they meant me.

Me di cuenta de que hablaban de mí.

Before I ever realized that.

cuando me di cuenta de eso.

I realized what was possible

Me di cuenta de lo que era posible

She realized that she wasn't.

Se dio cuenta de que no era así.

My dream is soon realized.

Mi sueño pronto se cumplirá.

I'm sorry. I hadn't realized.

Perdón, no me había dado cuenta.

I realized what was happening.

- Comprendí lo que estaba pasando.
- Me di cuenta de lo que estaba pasado.

I realized I couldn't win.

Comprendí que no podía ganar.

I realized I wasn't ready.

Me di cuenta de que no estaba preparado.

Tom realized he wasn't alone.

Tom se dio cuenta de que no estaba solo.

I realized I needed help.

- Comprendí que necesitaba ayuda.
- Me di cuenta de que necesitaba ayuda.

I realized he was right.

Comprendí que él tenía razón.

Just now I realized something.

Acabo de darme cuenta de algo.

We realized it too late.

Nos dimos cuenta demasiado tarde.

But then eventually they realized

pero luego finalmente se dieron cuenta

From that point I realized

Ahí me di cuenta

- I realized that that box was empty.
- I realized that box was empty.

Me di cuenta de que esa caja estaba vacía.

- They realized that they should do that.
- They realized they should do that.

Cayeron en la cuenta de que debían hacerlo.

No one in the village realized

nadie en el pueblo notó

Pepe then realized that without horses

Pepe descubrió entonces que, sin caballo,

And that's when I realized something:

Y ahí me di cuenta de una cosa:

Imagine my horror when I realized

Imaginen qué horror cuando me di cuenta

And at that point, I realized

Y en ese punto, me di cuenta

I realized that I wasn't alone,

Me di cuenta de que no estaba solo,

At last, he realized his error.

Por fin se dio cuenta de su error.

Her wish was realized at last.

Su deseo finalmente se cumplió.

I hadn't realized it was him.

No me había dado cuenta de que era él.

At last, he realized his mistakes.

Finalmente, él se dio cuenta de sus errores.

His wish was realized at last.

Su deseo finalmente se cumplió.

Tom realized that Maria was miserable.

Tom se dio cuenta de que María era desgraciada.

I realized something about American children.

Me di cuenta de algo acerca de los niños de Estados Unidos.

We suddenly realized what was happening.

- Repentinamente comprendimos lo que estaba pasando.
- De repente nos dimos cuenta de lo que estaba pasando.

- Tom realized there was no toilet paper.
- Tom realized that there was no toilet paper.

Tom se dio cuenta de que no había papel higiénico.

- Tom realized Mary was deliberately avoiding him.
- Tom realized that Mary was deliberately avoiding him.

Tom se dio cuenta de que María lo estaba evitando deliberadamente.

- Tom finally realized there was something wrong.
- Tom finally realized that there was something wrong.

Tom finalmente se dio cuenta de que había algo mal.

- Tom realized that he had lost his wallet.
- Tom realized he had lost his wallet.

Tom se dio cuenta de que había perdido su billetera.

- Tom realized it was time to go.
- Tom realized that it was time to go.

Tom se dio cuenta de que era hora de irse.

- At last he realized that he was mistaken.
- He finally realized that he was wrong.

Al fin, él se dio cuenta de que estaba equivocado.

Then I realized what was going on.

Allí me dí cuenta lo que pasaba.

I realized there's this structure that exists

y me di cuenta de que hay una estructura

Then he realized he forgot his coat.

Luego se dio cuenta de que se había dejado el abrigo.

But what I realized in that moment

Pero entonces me di cuenta,

When you've realized there's a literacy issue.

si una se da cuenta de que hay un problema de alfabetización.

He realized the magnitude of his crime.

Él comprendió la magnitud de su crimen.

He has not realized his own mistake.

Él no se ha dado cuenta de su propio error.

He has not realized his mistakes yet.

Él aún no se ha dado cuenta de sus errores.

He realized Paul had stood him up.

Se dio cuenta de que Paul le había dejado plantado.

Tom realized it was time to go.

Tom se dio cuenta de que era hora de irse.

He finally realized that he was wrong.

Al fin, él se dio cuenta de que estaba equivocado.

Tom realized what he had to do.

Tom se dio cuenta de lo que tenía que hacer.

I realized I was off my guard.

Me di cuenta que estaba siendo descuidado.

I realized how rare happy people were.

Comprendí lo rara que eran las personas felices.

I’ve realized there are some common traits

me di cuenta de que hay algunas características comunes

I realized that it was a mistake.

- Me di cuenta de que era erróneo.
- Me di cuenta de que eso estaba equivocado.

Mennad realized that Baya was very abnormal.

Mennad se dio cuenta de que Baya era muy anormal.

- Tom realized that he had no money on him.
- Tom realized he had no money on him.

Tom se dio cuenta de que no llevaba dinero consigo.

realized the root cause of all human suffering.

descubrió la causa principal de todo sufrimiento humano.

I realized I wanted to be the storyteller.

Me di cuenta de que quería ser la contadora de historias.

But I realized that I shouldn't give up,

Pero me di cuenta de que no debía rendirme

I realized you weren't even faithful to me:

Me di cuenta de que ni siquiera me eras fiel;

That's where I realized I was going wrong.

Así fue que noté que estaba equivocada.

Because I realized that I am not crazy.

Porque me di cuenta de que no estoy loca.

I realized it was going to be inevitable

me di cuenta de que iba a ser inevitable

And I realized that in history of civilization

y me di cuenta de que en la historia de la civilización

"Judge, I realized that it was my fault,

"Juez, me di cuenta de que era mi culpa,

So you realized that he died of tuberculosis.

entonces te diste cuenta de que murió de tuberculosis.

She realized her ambition to be an actress.

Ella descubrió su ambición de ser una actriz.

He realized his dream of becoming an artist.

- Él cumplió su sueño de convertirse en un artista.
- Él hizo realidad su sueño de ser artista.

He seems not to have realized its importance.

Él parece no haber comprendido su importancia.

Suddenly, Jack realized what had happened to him.

De repente, Jack se dio cuenta de lo que le había ocurrido.

I hadn't realized the magnitude of the problems.

No me había dado cuenta de la magnitud del problema.