Translation of "Thus" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Thus" in a sentence and their turkish translations:

- Thus spoke Zarathustra.
- Thus was saying Zarathustra.
- Thus spake Zarathustra.

- Böyle buyurdu Zerdüşt.
- Böyle konuştu Zerdüşt.

Thus spoke Zarathustra.

Böyle buyurdu Zerdüşt.

Thus he succeeded.

Böylece o başarılı oldu.

Thus I have heard.

Bu nedenle duydum.

It thus follows that...

O böylece izler..

Thus do all women.

Bu nedenle bütün kadınlar yapar.

Thus, they become our heroes.

Böylece, onlar bizim kahramanımız olur.

Thus fought the Okinawan people.

Bu nedenle Okinava insanları savaştı.

And thus he failed the exam.

Ve nitekim sınavı kaybetti.

Thus, he lost all the money.

Böylece bütün parayı kaybetti.

Thus they decided that I was innocent.

Böylece masum olduğuma karar verdiler.

Thus we were urged into a fight.

Böylece biz bir dövüşe zorlandık.

Thus passes the glory of the world.

Böylece dünyanın şanı geçer.

My efforts have been futile thus far.

Şimdiye kadar çabalarım beyhudeydi.

Thus he succeeded in winning her heart.

Böylece onun kalbini kazanmada başarılı oldu.

The idea for my project was thus born.

Projemin fikri işte böyle ortaya çıktı.

Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.

Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.

Thus, he found the crown that you can see below.

Dolayısıyla oradan da o meşhur aşağıda gördüğünüz tacı buldu.

To be utterly accepted thus by a wild, free animal

Vahşi, özgür bir hayvan tarafından bütünüyle kabullenilmek

Quantum physics thus reveals a basic oneness of the universe.

Kuantum fiziği böylece evrenin temel bir birliğini ortaya koyar.

And thus the lion fell in love with the ewe.

Ve böylece aslan koyuna aşık oldu.

Thus we see an old truth confirmed: war is always useless.

Böylece eski bir gerçeğin doğrulandığını görüyoruz: savaş her zaman faydasızdır.

Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.

Birçok kadın yüksek öğretime ve kariyere devam ediyor, bu nedenle evlilik ve doğum gecikiyor.

And thus we think that all of the matter was created during this time.

Ve bu sebeple maddenin hepsinin o sırada oluştuğunu düşünüyoruz.

Thus, the ethical issue remains: Should cigarette makers be allowed to target global markets?

Bu yüzden, etik sorun devam ediyor: sigara üreticilerine hedef küresel pazarlara izin verilmeli mi?

- Does anyone have any questions so far?
- Does anyone have any questions thus far?

Şimdiye kadar bir sorusu olan var mı?

The word 'Flother' only occurs once in Old English, thus making it a hapax legemenon.

'Flother' kelimesi Eski İngilizce'de yalnızca bir kez geçer, ve bu da onu bir hapax legomenon (yalnızca bir kez geçen sözcük) yapar.

Thus, a ship loaded with containers and coming from China cannot stop in Puerto Rico, because

Böylece konteynerlerle dolu bir gemi geliyor. Çin’den Porto Riko’da duramıyor çünkü

Thus, if any US citizen purchased Puerto Rico’s public debt, he or she was exempt from paying

Bu nedenle, herhangi bir ABD vatandaşı Porto Riko'yu satın aldıysa kamu borcu, ödemekten muaf

A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.

Bir ünlü taktisyen, Christopher Columbus bir zamanlar onların tüm sebze ve meyvelerini çalarak, böylece onlara iskorbüt vererek tüm korsan filosunu yok etti,

The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.

- Fabrika işçilerinin aileleri okul, hastane ve mağazalara ihtiyaç duyar; böylece bu hizmetleri sağlayacak daha fazla insan yaşamak için bu bölgeye gelir ve de bir şehir oluşur.
- Fabrika işçilerinin ailelerinin okullara, hastanelere ve mağazalara ihtiyaçları vardır, bu yüzden bu hizmetleri sağlamak için daha fazla insan bölgede yaşamak için gelir. Böylece bir şehir gelişir.

And thus shalt thou make it. The length of the ark shall be three hundred cubits: the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

Gemiyi şöyle yapacaksın: Uzunluğu üç yüz, genişliği elli, yüksekliği otuz arşın olacak.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Yunanlılar virgülü icat ettiler, edebiyatları için değil, oyuncuları için, onları yaklaşan uzun bir cümleye hazırlamak için derin bir nefes almaya ikna etmek; bu nedenle virgül, duraklama noktasını temsil eder.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.

Roma dünyasında hüküm süren muhtelif ibadet şekillerinin tümü, insanlar tarafından mütesaviyen doğru, düşünürü tarafından yanlış, yargıcı tarafından da faydalı olarak görüldü. Ve böylelikle müsamaha yalnızca karşılıklı müsamahayı değil, aynı zamanda dinsel uyumu da ortaya koydu.

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

Tanrı Nuh'a ve oğullarına şöyle dedi: "Sizinle ve gelecek kuşaklarınızla, sizinle birlikteki bütün canlılarla, kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, gemiden çıkan bütün hayvanlarla antlaşmamı sürdürmek istiyorum."