Translation of "Ikään" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ikään" in a sentence and their english translations:

Mihin ikään mennessä haluaisit mennä naimisiin?

By what age do you want to get married?

Hän puhuu ikään kuin hän tietäisi salaisuuden.

He talks as if he knew the secret.

Ikään kuin kaikki soluni olisivat yhdistyneet jonkinlaiseen sähköön

as if all my cells were connected to some sort of electricity

Hän puhui ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut.

She spoke as though nothing had happened.

He katselivat meitä tarkkaan ikään kuin sanoakseen: ”voi raukkoja”.

They looked at us, as much as to say, "Poor creature."

Hän asui viidessä eri maassa 25 vuoden ikään mennessä.

She lived in five different countries by age 25.

Munasarjojen monirakkulaoireyhtymä on naisten yleisin umpierityssairaus nuoresta aikuisuudesta varhaiskeski-ikään.

Polycystic ovary syndrome is the most common endocrine disorder in women from young adulthood to early middle age.

- Hän puhuu ikään kuin olisi rikas.
- Hän puhuu kuin olisi rikas.

He talks as if he were rich.

Hän puhuu Pariisista ikään kuin hän olisi ollut siellä useita kertoja.

She talks about Paris as if she had been there many times.

- Hän puhuu ikään kuin tietäisi kaiken.
- Hän puhuu niin kuin tietäisi kaiken.

He speaks as though he knew everything.

Se kuitenkin sai minut lumoihinsa ja usein tuijotin sitä, ikään kuin siihen olisi kätketty syvempi sanoma.

However, it captivated me and I would stare often at it, as though there was a deeper message buried within.

Sidontaa esiintyy puhutussa ranskassa kun sanaa, joka loppuu tavallisesti ääntämättömään konsonanttiin, seuraa sana, joka alkaa vokaalilla. Tällaisissa tapauksissa konsonantti äännetään joskus ikään kuin sen olisi seuraavan sanan alussa.

Liaison occurs in spoken French when a word which ends with a consonant that is normally not pronounced is followed by a word which begins with a vowel. In these cases, the consonant is sometimes pronounced as if it were at the beginning of the following word.

Palvelijat sekä nuoret naiset koristelivat puun. Yhteen oksaan he ripustivat värikkäästä paperista leikattuja pieniä verkkoja, joista jokainen oli täytetty makeisilla, kullankeltaiset omenat ja saksanpähkinät roikkuivat oksallaan ikään kuin ne kasvaisivat siinä ja yli sata pientä kynttilää—punaista, valkoista ja sinistä—oli kiinnitetty eri oksille.

The servants, and the young ladies also, decked out the tree. On one branch they hung little nets, cut out of colored paper; every net was filled with sweetmeats; golden apples and walnuts hung down as if they grow there, and more than a hundred little candles, red, white, and blue, were fastened to the different boughs.

Tyttö yritti puhua, mutta ennen kuin hän ehti nyyhkytysten lomasta kiittää vanhaa miestä, tämä kosketti pehmeästi Elsaa päähän hopeasauvallaan. Hetkessä tyttö tiesi olevansa muuttumassa linnuksi; siivet syöksähtivät käsivarsien alta; hänen jalkansa olivat kotkan jalat pitkine kynsineen; hänen nenänsä käyristyi nokaksi, ja höyhenet peittivät hänen jalkansa. Sitten hän kohosi ilmassa korkealle, ja leijaili ylös kohti pilviä, ikään kuin olisi todella alunperin kuoriutunutkin munasta kotkana.

The girl tried to speak, but before she could sob out her thanks the old man had touched her softly on the head three times with his silver staff. In an instant Elsa knew that she was turning into a bird: wings sprang from beneath her arms; her feet were the feet of eagles, with long claws; her nose curved itself into a sharp beak, and feathers covered her body. Then she soared high in the air, and floated up towards the clouds, as if she had really been hatched an eagle.