Translation of "Keskenään" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Keskenään" in a sentence and their russian translations:

- He juttelivat keskenään.
- He puhuivat toisilleen.
- He puhuivat keskenään.

Они поговорили друг с другом.

Ne kaksi yritystä kilpailevat keskenään.

Эти две компании конкурируют друг с другом.

Nämä talot ovat keskenään samanlaisia.

Эти дома совершенно одинаковы.

Tomin puheet ovat ristiriidassa keskenään.

- Том сам себе противоречил.
- Том сам себе возразил.

Kouluja ei voi edes verrata keskenään.

Эти школы даже нельзя сравнивать.

He kaksi eivät tule keskenään toimeen.

- Эти двое не ладят.
- Эти двое не ладят друг с другом.

Yhä useammat avioparit jakavat kotitalouden tehtäviä keskenään.

Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.

Tomi ja Mari juttelivat keskenään koko yön.

Том и Мэри проговорили друг с другом всю ночь.

Mutta ne tulevat toimeen keskenään yllättävän hellin elein.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Lapset tappelivat keskenään, joten vanhempien täytyi tulla väliin.

Дети дрались, так что родителям пришлось вмешаться.

Tom, Mari ja Joni jakoivat keskenään juhlien kulut.

Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку.

- He ovat pari.
- He ovat pariskunta.
- He seurustelevat keskenään.

Они встречаются.

Minun vanhempani puhuvat keskenään ranskaa, vaikka äitini äidinkieli on englanti.

Мои родители обычно говорят друг с другом на французском языке, хотя у мамы родной язык - английский.

Tomi ja Mari eivät tule toimeen keskenään. Heillä ei ole mitään yhteistä.

Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего.

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.