Translation of "Mondial" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Mondial" in a sentence and their arabic translations:

à tout l'establishment automobile mondial,

التي عاشتها كل شركات السيّارات العالمية،

L'anglais est un langage mondial.

الإنجليزية لغةٌ عالمية.

Comme chirurgienne, ce problème mondial m'inquiète.

كجرّاحة، فإن هذه القضية العالمية تزعجني.

Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO

قائمة التراث العالمي لليونسكو

Nous devenons un petit village mondial interconnecté.

نحن نكون قرية عالمية صغيرة مترابطة

Il a encouragé l'idée d'un gouvernement mondial.

لقد شجع فكرة حكومة عالمية.

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

وصل المناخ إلى مستوى الأزمة العالمية.

Savez-vous que le commerce mondial a cessé?

هل تعلم أن التجارة العالمية قد توقفت؟

Au défi mondial posé par le changement climatique

للتحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ

Classé par l'UNESCO sur le patrimoine mondial en 2018

أدرجته اليونسكو في التراث العالمي في 2018

NHH : On voit aussi cette technologie employée au niveau mondial.

نادين: فنحن نشاهد أيضا استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق عالمي،

En termes de PIB additionnel pour le PIB mondial de 2030.

بإضافة الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحلول 2030.

Fondée par deux doctorants, cette entreprise est aujourd'hui un géant mondial.

تأسست هذه الشركة من قبل اثنين من طلاب الدكتوراه ، وهي الآن عملاق عالمي.

L'Accord de Paris sur le climat comme premier accord mondial juridiquement

اتفاقية باريس للمناخ كاول اتفاقيةٍ عالميةٍ ملزمةً

Le signe avant-coureur des élections anticipées? Ou est-ce un jeu mondial?

نذير الانتخابات المبكرة؟ أم أنها لعبة عالمية؟

Quand il a commencé à fonctionner, Microsoft était à nouveau le géant mondial

عندما بدأت العمل ، كانت مايكروسوفت مرة أخرى عملاقة في العالم

En 1869, la navigation mondial est transformée par l'ouverture du canal de Suez.

في عام 1869، تحولت الملاحة العالمية وذلك بافتتاح قناة السويس.هذه القناة التى

économique mondial , les Émirats arabes unis ont atteint cent milliards au premier trimestre

اقتصاديةً عالمية حققت الامارات مائة مليار في الربع الاول فقط

Jamais sur les Arabes et le monde. Et classé par l'UNESCO au patrimoine mondial.

للابد للعرب والعالم. وصنفتها اليونسكو ضمن التراث العالمي.

Si c'est plat pourquoi tout le reste que nous observons dans la galaxie est mondial

إذا كان مسطحًا ، فلماذا كل شيء نلاحظه في المجرة عالمي

État à ses citoyens, sans parler de sa transformation en un important centre financier mondial

الدولة لمواطنيها ناهيك عن تحولها لمركزٍ ماليٍ عالميٍ مهم

D'un pays qui dépend de la pêche et de la vente de perles à un important centre mondial.

من بلدٍ يعتمد على الصيد وبيع اللؤلؤ الى مركزٍ عالميٍ مهم.

Ben Laden développa Al-Qaïda en un réseau mondial afin de continuer la lutte contre les ennemis de l'Islam.

بن لادن ينمو القاعدة ليصبح شبكة عالمية ، لمواصلة الكفاح ضد أعداء الإسلام.

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت