Translation of "Porter" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Porter" in a sentence and their arabic translations:

Pourriez-vous me porter ?

هل يمكنك أن تحملني؟

Ils peuvent porter quelque chose

يمكنهم حمل شيء

Me porter sur votre dos,

أن تحملني على ظهرك،

Juste pour porter les clés des coffres

فقط لحمل مفاتيح الصناديق

D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison.

‫بشكل غريزي، لم أكن أرتدي بدلة الغوص.‬

Je peux porter ces valises pour vous.

أستطيع أن أحمل تلك الحقائب عنك.

Dois-je porter une cravate au travail ?

هل لازم ألبس تعادلٌ في العمل؟

La victime a refusé de porter plainte.

رفضت الضحية إقامة دعوى قضائية.

Je puisse porter quelque chose à la lumière,

يمكنني فعل شيء ما لإنارة الضوء

Sami devrait porter ses lunettes tout te temps.

ينبغي على سامي أن يرتدي نظّاراتِه طوال الوقت.

Qu'elle pourrait porter autour du cou en salle d'accouchement.

سوف ترتديها حول عنقها في غرفة الولادة.

Sans quoi, nous ne pourrons jamais nous porter volontaires

لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع،

300 mules pour porter uniquement les clés des coffres

300 بغال لحمل مفاتيح الصناديق فقط

Ou quelles chaussures porter pour une intervention TED, par exemple.

أو أيَّ حذاءٍ سأرتدي لخطاب TED، مثلاً.

Jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter le coup décisif.

حتى وصل نابليون لتوجيه الضربة الحاسمة.

Sami avait l'habitude de porter tout le temps des lunettes.

كان سامي يرتدي نظّارات طِوالَ الوقت.

J'avais vraiment envie de porter mon gloss et ma jupe girly,

كنت أود حقاً أن أضع ملمع الشفاه، و أن ألبس تنورتي الأنثوية

Ils peuvent porter autant de lunettes de réalité virtuelle qu'ils souhaitent,

لا يهم كم يضعون من نظارات الواقع الافتراضي على وجوههم

Nous devons porter notre attention sur la Turquie car cette recherche

علينا أن نولي اهتمامنا لتركيا في هذا البحث

Peut, dans l’espace public, porter une tenue destinée à dissimuler son visage ».

يمكن ، في الأماكن العامة ، وارتداء الزي تهدف إلى إخفاء وجهه ".

Ce que cela fait de porter un enfant en moi pendant 10 mois.

ماذا يعني حمل طفل في جسدي لمدة عشرة أشهر.

Pourquoi porter ça devant les tribunaux des mois après que ça se soit produit ?

كيف لي أن أشتكي للمحكمة بعد مضي أشهر على ما حدث؟

Nous devons le porter à l'état même si nous avons trouvé quelque chose comme ça

علينا أن نأخذه إلى الدولة حتى لو وجدنا شيئًا مثل هذا

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

‫ولكنني لم أحم حبلاً به من قبل.‬ ‫هذا جيد ولهذا السبب ينبغي دائماً ‬ ‫أن ترتدي سروالاً داخلياً.‬

Un magistrat professionnel est chargé de porter l’accusation et dispose à cet effet de larges pouvoirs ;

قاضي محترف مسؤول عن وضع التهمة وله سلطات واسعة لهذا الغرض ؛

Que si je suis un arbre, je dois porter des fruits et je dois avoir des graines,

فاذا كنت كالشجرة فانه علي أن أحمل ثمارا و أن يكون لي بذور،

Jouèrent un rôle crucial dans le maintien de l'armée russe… jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter un coup décisif.

ولعبوا دورًا حاسمًا في صد الجيش الروسي ... حتى وصل نابليون لتوجيه ضربة حاسمة.

C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire.

وأيضا السبب وراء خوض الحكومة الأمريكية إجراءات المقاضاة من أجل صون حق النساء والفتيات في ارتداء الحجاب ومعاقبة من يتجرأ على حرمانهن من ذلك الحق