Translation of "Tenu" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Tenu" in a sentence and their arabic translations:

Ça a tenu.

‫حسناً، تحملني.‬

Ça a tenu. Bon.

‫حسناً. لقد تحملني.‬ ‫حسناً.‬

À l'impossible nul n'est tenu.

فاقد شيئ لا يعطيه.

Elle n'a pas tenu longtemps.

لم تقاوم لوقت طويل.

Tu t'es bien tenu aujourd'hui ?

هل أحسنت التصرف اليوم؟

Nous avons tenu notre première réunion.

وعقدنا أول اجتماع مجالس إدارة.

Mais il a tenu bon et refusé,

إلا أنه وقف وقال كلمته: لا.

Mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

لكنه ليس ملزما للوصول إليه.

A tenu son conseil des ministres sur l'Everest.

بعقد اجتماع مجلس الوزراء على جبل إيفرست.

Ça a tenu, on est dans le canyon.

‫حسناً، تماسك الحبل،‬ ‫وهبطنا في الوادي.‬

Compte tenu de la complexité des personnes, c'est possible.

بالنظر إلى التعقيد الذي يلف الناس، هذا ممكن.

Nous avons tenu un forum avec une centaine de lycéens

عقدنا منتدى لحوالي مائة من طلاب المدرسة الثانوية،

Ils n'ont pas tenu leurs promesses quant à la dénucléarisation.

لم يكونوا مستعدين للوفاء بوعودهم.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

- Il n'a pas tenu sa parole.
- Il a rompu sa parole.

لقد أخلف وعده

L'infanterie musulmane en infériorité numérique avait tenu bon mais avait été repoussée.

تماسك مشاة المسلمين الأقل عددا لكنهم دُفعوا إلى الوراء

À Leipzig, il a tenu le secteur nord avec compétence et détermination,

في لايبزيغ .. أمسك بالقطاع الشمالي بمهارة وتصميم ،

Ayant subi de lourdes pertes, certains des les contingents ont tenu bon,

بعد أن تكبدت خسائر فادحة، تمسكت بعض الوحدات

Ce dernier est tenu de rembourser intégralement les frais de cette réparation).

هذا الأخير مطلوب لسداد تكاليف هذا الإصلاح بالكامل).

- Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
- Son discours émut l'auditoire.

خطابها أثَر في الجمهور.

Mais fut tenu en réserve et manqua les grandes batailles d'Ulm et d'Austerlitz.

لكنه احتجز في الاحتياط ، وغاب عن المعارك الكبرى في أولم وأوسترليتز.

tenu à Genève sous les auspices des Nations Unies. Le 5 février de l'

المنعقد في جنيف برعاية الامم المتحدة. في الخامس من فبراير من

Son neuvième corps a été tenu en réserve pendant la majeure partie de la campagne,

تم احتجاز فيلقه التاسع في الاحتياط لمعظم الحملة ، على

Il comprit que, compte tenu des pertes de la veille, il n'avait plus un effectif suffisant

وأدرك أنه نظرا للخسائر في اليوم السابق لم يعد يمتلك الأعداد

Mais les gardes du corps inébranlables ont tenu bon et ont réussi à se rallier autour de leur chef!

لكن الحراس الشخصيين الصامدين تمسكوا وتمكنوا من التجمع حول زعيمهم!

Le débiteur doit tout mettre en œuvre pour parvenir au résultat recherché mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

يجب على المدين بذل كل جهد لتحقيق النتيجة المرجوة ، ولكن ليس مطلوبا لتحقيقها.

Dans la bataille qui a suivi, le cinquième corps de Lannes a tenu le flanc gauche contre les attaques de Bagration…

في المعركة التي تلت ذلك ، أمسك الفيلق الخامس في لانز بالجناح الأيسر ضد هجمات باغراتيون ...