Translation of "éducation" in English

0.016 sec.

Examples of using "éducation" in a sentence and their english translations:

Éducation ».

education."

Numéro deux : éducation.

Number two: education.

- Tu as l'avantage d'une bonne éducation.
- Vous avez l'avantage d'une bonne éducation.

You have the advantage of a good education.

- Papa a reçu une éducation classique.
- Papa a reçu une éducation humaniste.

Papa had a classical education.

Avec clarification, éducation et rencontre .

with clarification, education and encounter .

Son éducation s'est faite tard.

He acquired education late in his life.

Nous avons tous reçu une éducation et cette éducation, elle commence très tôt.

We all have been educated, and this education starts very early.

Et une bonne éducation d'enseignement secondaire

and a good secondary school education,

Elle a joui d'une bonne éducation.

She has received a good education.

C'est un homme d'une éducation classique.

He is a man with a classical education.

J'obtiens un diplôme supérieur en éducation.

I'm getting a master's degree in education.

Il n'avait presque aucune éducation formelle.

He had almost no formal education.

Vous avez l'avantage d'une bonne éducation.

You have the advantage of a good education.

Tu as l'avantage d'une bonne éducation.

You have the advantage of a good education.

Et la demande pour une éducation bilingue

and the demand on bilingual education

J'ai rattrapé mon retard dans mon éducation,

So I caught up with my education,

Afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

so that you could get a good education

Mais laissez nos enfants recevoir une éducation

but let our children receive education

Il jouissait du privilège d'une éducation privée.

He had the privilege of a private education.

Scott a reçu une éducation très sévère.

Scott received a very strict education.

Tom reçut son éducation à la maison.

Tom was homeschooled.

Où continuer mon éducation après Bronx Science ?

Where was I going to go to college, after Bronx Science?

à travers la liberté, une éducation de qualité,

through free, quality education,

Soit nous n'avons besoin d'aucune information, d'aucune éducation

Either we need no information, no education

Mais comment votre éducation vous y a préparé,

but how well your entire education has prepared you for it,

La pauvreté a privé ce garçon d'une éducation.

Poverty deprived the boy of education.

Il a reçu une bonne éducation en Angleterre.

He received a good education in England.

Son comportement en disait long sur son éducation.

His behavior spoke volumes about his upbringing.

Malheureusement, notre éducation, le système entier de notre société,

Sadly, our education, the entire system of our society,

D’avoir des enfants, de se consacrer à leur éducation.

having kids and raising them is a natural thing.

N'est-ce pas un peu plus facile en éducation?

Isn't it a little easier in education?

Mais une bonne éducation est un must pour Dennis.

But a good education is a must for Dennis.

La meilleure éducation pour leurs garçons et leurs filles.

best education for their boys and girls.  

Ou je pourrais vous parler de mon éducation chrétienne.

or I could tell you about my Christian upbringing.

C'est une femme qui a eu une éducation classique.

She is a woman with a classical education.

Il a donné une bonne éducation à ses enfants.

He gave his children a good education.

Une personne intelligente trouve la meilleure éducation en voyage.

A clever person finds the best education when traveling.

Le mariage doit être une éducation mutuelle et infinie.

Marriage should be mutually and infinitely educational.

Mais l'effet sur son éducation, sur sa vie, était profond.

But the effect on her education, on her life, was profound.

Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon éducation.

I owe what I am today to education.

Les parents veulent donner à leur fils la meilleure éducation.

The parents want to give their son the best education.

Il est fier d'avoir reçu son éducation aux États-Unis.

- He's proud that he got his education in the United States.
- He's proud that he got his education in the States.
- He's proud that he got his education in the U.S.

Nous leur offrons les meilleurs logements, éducation et soins de santé,

we give them the best housing, the best education, the best health care,

Pour transmettre cette norme, on a mis en place une éducation.

To impart this norm, we've set up an educational system.

Par exemple, ici on a « éducation » décliné en plein de langues.

For example, here we have "education" in many languages.

S'il a une éducation à son actif et peut prouver quoi.

if he has an education under his belt and can prove what.

J'ai beaucoup sacrifié pour pouvoir donner une éducation à ma fille.

I sacrificed a lot in order to educate my daughter.

La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.

The value of a good education cannot be measured in money.

Ses parents tentèrent de lui faire comprendre l'importance d'une bonne éducation.

His parents tried to drive home to him the importance of a good education.

Le savoir n'a pas d’ennemi, sauf auprès d'une personne sans éducation.

Knowledge has no enemy except an ignorant person.

La valeur d'une bonne éducation ne peut se mesurer en termes d'argent.

The value of a good education cannot be measured in terms of money.

Des filles sont parties le matin à l'école pour avoir une éducation

Girls that went to school for an education

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Ses parents essayèrent de lui faire comprendre combien une bonne éducation est importante.

His parents tried to make him understand how important a good education is.

J'admets sans problème que je ne suis pas l'expert mondial en éducation d'enfants.

I freely admit that I'm not the world expert in childrearing.

Et les barrières pour trouver un logement, un emploi ou une éducation sont telles

And the barriers to finding housing, employment and education are such

Marie, quoique fille d'un simple fermier, a des manières qui trahissent une éducation distinguée.

Mary, even though the daughter of a mere farmer, has manners that betray a distinguished upbringing.

Il n'est pas nécessaire d'aller dans une grande école pour avoir une bonne éducation.

You don't have to go to an Ivy League college to get a good education.

La vie doit être une éducation incessante ; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir.

Life must be an incessant education, one must learn everything from one's first speech until death.

Sans éducation, nous courons le danger horrible et mortel de prendre les gens éduqués au sérieux.

Without education, we are in a horrible and deadly danger of taking educated people seriously.

- Tom a fait ses études à la maison.
- Tom suivait ses cours de chez lui.
- Tom reçut son éducation à la maison.

Tom was homeschooled.

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.

Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.

Dans le monde d'aujourd'hui, nous devons doter tous nos enfants d'une éducation qui les prépare au succès, quelle que soit leur apparence, ou le revenu de leurs parents, ou le code postal où ils vivent.

In today's world, we have to equip all our kids with an education that prepares them for success, regardless of what they look like, or how much their parents make, or the zip code that they live in.

Le peuple kabyle, qui veut un État laïque et une éducation scientifique, est détesté par les Algériens qui, eux, veulent coûte que coûte un État islamique et donc arabe ! Enfin, faire vivre deux peuples diamétralement opposés est d'une absurdité sans nom et un crime impardonnable !

The Kabyle people who want a secular state and a scientific education are hated by the Algerians who, for their part, want an Islamic and therefore Arab state at all costs! Finally, to make two diametrically opposed peoples live together is an absurdity without name and an unforgivable crime!

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.