Translation of "Causer" in English

0.024 sec.

Examples of using "Causer" in a sentence and their english translations:

J'aime causer.

I like talking.

- J'aime parler.
- J'aime causer.
- Il me plaît de causer.
- Je me plais à causer.

I like talking.

- Il me plaît de causer.
- Je me plais à causer.

I like talking.

- Cela va causer quelques problèmes.
- Ça va causer des problèmes.

That's going to cause some problems.

Quels problèmes peut-elle causer ?

What trouble can she cause?

Quels problèmes peut-il causer ?

What trouble can he cause?

Agis au lieu de causer !

Act. Don't talk.

Cela va causer quelques problèmes.

That's going to cause some problems.

- Je ne veux pas te causer d'ennuis.
- Je ne veux pas vous causer d'ennuis.

- I do not want to cause you any trouble.
- I don't want to cause you any trouble.

Les microbes peuvent causer des maladies.

Germs can cause sickness.

Nous ne voulons causer aucun ennui.

We don't want to cause any trouble.

Qu'est-ce qui pourrait causer ça ?

What could cause this?

Commencez par ne pas causer de préjudice.

Start by doing no harm.

Je ne veux pas vous causer d'ennuis.

I don't want to cause you any trouble.

Les micro-ondes peuvent causer d'importants dommages.

Microwaves can cause serious damage.

Il est venu pour causer des ennuis.

He's come to make trouble.

Elle est venue pour causer des ennuis.

She's come to make trouble.

J'aime causer avec mes copains après l'école.

I like to chat with my pals after school.

Je ne veux pas te causer d'ennuis.

I don't want to cause you any trouble.

Un tel comportement peut causer un accident.

Such behavior can cause an accident.

De mauvaises récoltes peuvent causer la famine.

Poor crops may cause famine.

ça pourra lui causer des problèmes plus tard.

this could cause problems for him later on.

Qui auraient pu causer ces profondes fissures verticales,

that could have cut these deep vertical fissures

Leader tactique, pouvait également lui causer des ennuis.

tactical leader, could also get him into trouble.

Des propos inconsidérés peuvent causer de grands torts.

Thoughtless speech may give rise to great mischief.

Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.

Such a plan will give rise to many problems.

Bronzer peut causer le cancer de la peau.

Tanning can cause skin cancer.

"Parce que ça va juste causer des gens

"'cause it's just gonna cause people

- Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal.
- Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal.

Little did I dream of doing you any harm.

- Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
- Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

- Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
- Mom, I'm sorry for always causing you trouble.
- Mom, I'm sorry for causing you trouble all the time.

Antivariolique peut causer de graves dommages à la vaccination.

vaccination could cause serious vaccination damage.

Qu’elle peut causer la rupture du contrat de travail.

it can cause the breach of contract working.

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.

Eating too much fat is supposed to cause heart disease.

Je ne veux plus causer de souci à personne.

I don't want to cause anyone any more trouble.

J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.

I'd like to talk to you when you have some free time.

Certains vont quitter la soirée et causer des problèmes.

Some people will leave and cause problems.

J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

I'd like to talk to you when you have some free time.

Ne faisons rien qui pourrait nous causer des ennuis.

Let's not do anything that might get us in trouble.

Je ne voulais pas te causer plus des problèmes.

I didn't want to cause you any more trouble.

- Il n'est pas dans mon intention de vous causer du souci.
- Il n'est pas dans mon intention de te causer du souci.

I don't mean to make you worry.

Et ça suffit déjà pour causer des blessures psychologiques graves.

and this alone is enough to inflict severe psychological harm.

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures.

Even just getting it on your skin can cause instant burns and blisters.

Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations.

A little heavier rain might cause a flood.

Je pensais t'avoir dit de ne pas causer de problèmes.

- I thought I told you not to make trouble.
- I thought that I told you not to make trouble.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

Ultraviolet rays can cause skin cancer.

« Est-ce qu'on peut causer ensemble ? » « Va te faire foutre ! »

"Can we have a conversation?" "Go fuck yourself!"

Je m'excuse pour tous les problèmes que j'ai pu causer.

- I apologize for any problems I may have caused.
- I apologize for any problems that I may have caused.

Dans le cas contraire, il pourrait vous causer des ennuis.

- If not, you might end up in trouble.
- If not, he may cause you trouble.

Des coups de poing à la tête peuvent causer la démence.

Blows to head can make you demented.

à causer plus de peine, plus de douleur, plus de stress ?

to actually cause you more grief, more pain, more stress?

Sommes-nous, sciemment, en train de causer une extinction de masse ?

Are we knowingly causing a mass extinction?

Ma mère ne conduit jamais de peur de causer un accident.

My mother never drives for fear of causing an accident.

J'ai entendu dire que le café décaféiné pouvait causer le cancer.

I've heard that decaffeinated coffee may cause cancer.

Qui permettraient à un hacker de nous causer à tous des problèmes.

that would allow a malicious hacker to wreak havoc on all of us.

Dès que je parlerai bien le néerlandais, j'irai causer avec des flamandes.

As soon as I speak Dutch well, I will chat with Flemish women.

Quand quelqu'un grille un feu rouge, il risque de causer un accident.

When somebody runs a red light, they risk causing an accident.

Mais une photo ne va pas causer tonnes de personnes à convertir.

But a picture isn't gonna cause tons more people to convert.

- La dernière chose que je veuille faire est de vous causer de quelconques problèmes.
- La dernière chose que je veuille faire est de te causer de quelconques problèmes.

The last thing I want to do is cause you any problems.

L'introduction de plantes et animaux étrangers peut causer des dommages sévères aux écosystèmes.

The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems.

- La dernière chose que je veuille faire est vous causer le moindre mal supplémentaire.
- La dernière chose que je veuille faire est de te causer le moindre mal supplémentaire.

The last thing I want to do is cause you any more pain.

S'ils entrent dans le sang, ça peut causer une infection et un sale érythème.

If they got into your bloodstream they can cause an infection and a really nasty rash.

La dernière chose que je veuille faire est de vous causer de quelconques problèmes.

The last thing I want to do is cause you any problems.

La dernière chose que je veuille faire est de te causer de quelconques problèmes.

The last thing I want to do is cause you any problems.

Et je ne veux certainement pas causer mon suicide social à l'âge de neuf ans.

and I certainly don't want to create my own social suicide at nine years old.

- Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.
- Un tel plan posera de nombreux problèmes.

Such a plan will give rise to many problems.

L'entraînement physique peut causer plus de mal que de bien quand il est pratiqué de façon exagérée.

Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures. Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques,

Even just getting it on your skin can cause instant burns and blisters. But if these are the fire sticks that can hydrate you fine,

- J'aimerais m'entretenir avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te parler, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais m'entretenir avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous parler, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

I'd like to talk to you when you have some free time.