Translation of "Connaissiez" in English

0.011 sec.

Examples of using "Connaissiez" in a sentence and their english translations:

Le connaissiez-vous ?

Did you know him?

La connaissiez-vous ?

Did you know him?

Connaissiez-vous mon père ?

Did you know my father?

La connaissiez-vous bien ?

Did you know her well?

Connaissiez-vous ces sociétés d'animation?

Did you know these animation companies?

D'où connaissiez-vous mon nom ?

How did you know my name?

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

Did you know him?

Mais vous ne le connaissiez même pas !

But you didn't even know him!

Je pense que vous connaissiez mon père.

I'm sure you knew my father.

Est-ce que vous connaissiez tous ça ?

Did you all know that?

Vous connaissiez la réponse tout du long.

You knew the answer all along.

Ne faites pas comme si vous me connaissiez !

Don't act like you know me.

- Le connaissiez-vous bien ?
- L'avez-vous bien connu ?

Did you know him well?

Comment se fait-il que vous connaissiez Tom ?

How do you happen to know Tom?

Car en fait, peu importe que vous connaissiez 12,

Because it doesn't matter that you know 12 black people,

Je ne croyais pas que vous connaissiez ma femme.

I didn't think you knew my wife.

Comment se trouve-t-il que vous connaissiez M. Slater ?

How do you happen to know Mr Slater?

- D'où connaissais-tu mon nom ?
- D'où connaissiez-vous mon nom ?

How did you know my name?

Comment se fait-il que vous le connaissiez si bien ?

How come you know it so well?

Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ?

How come you know English so well?

- Je ne suis pas surpris que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que vous ne connaissiez pas la réponse.

I'm not surprised you don't know the answer.

Je ne peux concevoir que vous ne connaissiez pas son adresse.

I can't imagine your not knowing her address.

Comment se fait-il que vous ne connaissiez pas votre propre nom ?

How come you don't know your own name?

N'y a-t-il pas qui que ce soit que vous connaissiez ?

Isn't there anyone you know?

Je ne suis pas surprise que vous ne connaissiez pas la réponse.

I'm not surprised you don't know the answer.

- Je croyais que connaissais ce coin.
- Je pensais que vous connaissiez cette région.

- I thought you knew this area.
- I thought that you knew this area.

- Vous connaissiez la réponse tout du long.
- Tu connaissais la réponse tout du long.

You knew the answer all along.

- Mais tu ne le connaissais même pas !
- Mais vous ne le connaissiez même pas !

But you didn't even know him!

- Je pense que tu connaissais mon père.
- Je pense que vous connaissiez mon père.

I think you knew my father.

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

Did you know him well?

- La connaissiez-vous bien ?
- La connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connue ?
- L'avez-vous bien connue ?

Did you know her well?

- Ne faites pas comme si vous me connaissiez !
- Ne fais pas comme si tu me connaissais !

Don't act like you know me.

- Je croyais que vous ne le connaissiez pas.
- Je croyais que tu ne le connaissais pas.

I thought you didn't know him.

- Je suis content que tu connaisses la vérité.
- Je suis contente que vous connaissiez la vérité.

I'm glad you know the truth.

- Je ne suis pas surpris que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surpris que tu ne connaisses pas la réponse.

I'm not surprised you don't know the answer.

Vous ne connaissez ni moi ni mon Père; si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.

You do not know me or my Father. If you knew me, you would know my Father also.

- Comment se fait-il que tu le connaisses si bien ?
- Comment se fait-il que vous le connaissiez si bien ?

How come you know it so well?

- Comment tu as connu Tom ?
- Comment se fait-il que tu connaisses Tom ?
- Comment se fait-il que vous connaissiez Tom ?

How do you happen to know Tom?

- Je ne suis pas surpris que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que vous ne connaissiez pas la réponse.
- Je ne suis pas surpris que tu ne connaisses pas la réponse.
- Je ne suis pas surprise que tu ne connaisses pas la réponse.

I'm not surprised you don't know the answer.

- Je pense que vous connaissiez mon père.
- Je pense que tu as connu mon père.
- Je pense que vous avez connu mon père.

I think you knew my father.

- N'y a-t-il pas qui que ce soit que tu connaisses ?
- N'y a-t-il pas qui que ce soit que vous connaissiez ?

Isn't there anyone you know?

- Je croyais que tu m'avais dit que tu ne connaissais pas Tom.
- Je croyais que vous m'aviez dit que vous ne connaissiez pas Tom.

- I thought you told me you didn't know Tom.
- I thought that you told me you didn't know Tom.

- Y a-t-il qui que ce soit ici que vous ne connaissiez pas ?
- Y a-t-il qui que ce soit ici que tu ne connaisses pas ?

Is there anybody here you don't know?

- Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ?

How come you know English so well?