Translation of "Fragile" in English

0.013 sec.

Examples of using "Fragile" in a sentence and their english translations:

Attention : Fragile.

- Attention: fragile.
- Warning: fragile.

Attention ! Fragile !

Caution! Fragile!

L'équilibre est fragile.

It's a fine line.

"C'est assez fragile."

"It's quite shaky."

Tom a l'estomac fragile.

Tom has a weak stomach.

Ce vase est fragile.

This vase is fragile.

Le cerveau est très fragile. »

The brain's a delicate thing."

Cyclisme en Allemagne est fragile.

Cycling in Germany is fragile.

Ce vase est très fragile.

This vase is very fragile.

Et donc protéger cet écosystème fragile.

and protects this fragile ecosystem.

Mais peut être aussi très fragile.

but it is also very delicate in a lot of other ways.

Le verre est fragile et transparent.

The glass is fragile and transparent.

Vous voyez à quel point c'est fragile ?

You see the fragility, OK?

Une enveloppe fragile autour d'un énorme ballon.

a fragile wrapping around a massive ball.

L'équilibre de la nature est très fragile.

- The balance of nature is very fragile.
- Nature's equilibrium is very fragile.

Je n'ai jamais dit que j'étais fragile.

I never said I was fragile.

Je n'ai jamais dit que c'était fragile.

I never said I was fragile.

- Mon cœur est fragile.
- Mon cœur est faible.

My heart is weak.

- Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
- Tu ne dois pas y toucher, car c'est très fragile.

You mustn't touch it, because it'll break easily.

Je ne savais pas qu'il avait le cœur fragile.

I didn't know he had a weak heart.

Qui rend la vie si fragile et pourtant si belle.

what makes life so fragile yet so beautiful.

C'est bien ceci le drame, fascinant et fragile, de la civilisation.

This is the beautiful, fragile drama of civilization.

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

given my equally shaky relationship with the zeitgeist ...

Arrête de démolir mon idée géniale, elle n'est pas si fragile.

Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!

Leur histoire d’amour fut comme une bulle de savon brillante et fragile.

Their love story was like a soap bubble, brilliant and fragile.

Ma poitrine était devenue plus vulnérable que le fruit du figuier et mon cœur plus fragile que ses feuilles.

My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.

Il fait chaud, tu as intérêt à rentrer rapidement. Le maquereau est tellement fragile qu'on dit de lui qu'il est frais comme un poisson pourri.

It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"