Translation of "M'ait" in English

0.008 sec.

Examples of using "M'ait" in a sentence and their english translations:

Il semble qu'il m'ait confondu avec ma sœur.

It seems that he took me for my sister.

Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait ça.

I can't believe she did this to me.

Je ne me rappelle pas qu'on m'ait donné le choix.

I don't remember being given a choice.

Je suis très content qu'on m'ait demandé de faire ça.

I'm really glad I was asked to do that.

Je suis chanceux que personne ne m'ait vu faire ça.

- I'm lucky nobody saw me do that.
- I'm lucky that no one saw me do that.
- I'm lucky no one saw me do that.
- I'm lucky that nobody saw me do that.

Je suis surpris que Tom ne m'ait jamais parlé de vous.

- I'm surprised Tom never mentioned you.
- I'm surprised that Tom never mentioned you.

Il est arrivé que l'officier de police judiciaire m'ait conduit dans les

It happened that the criminal investigation officer drove me to the people's

Voilà une des choses les plus bizarres qu'il m'ait été donné de voir.

That's one of the weirdest things I've ever seen.

- Vous êtes la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Tu es la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.

You're the most beautiful girl I've ever seen.

J'ai assisté à la réunion bien que mon père m'ait dit de ne pas le faire.

I attended the meeting though my father told me not to.

Bien qu'il m'ait expliqué encore et encore le sens de ce poème, je ne comprends toujours pas.

Even though he explained to me over and over again the meaning of this poem, I still don't get it.

Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité qu'il m'ait été donné d'entendre.

This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!

- Vous êtes la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Tu es la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

- You're the most beautiful girl I've ever seen.
- You are the most beautiful girl I have ever seen.

- Vous êtes le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes le plus bel homme que j'aie jamais vu.
- Tu es le plus bel homme que j'aie jamais vu.

You're the most handsome man I've ever seen.

- Tu es la plus belle femme qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle femme qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es la plus belle femme que j'aie jamais vue.
- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vu.
- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

- You are the most beautiful woman I have ever seen.
- You're the most beautiful woman I've ever seen.

" Vous, mon père, prenez nos dieux, nos vases saints ; / je ne puis y toucher avant qu'une onde pure / du sang dont je suis teint m'ait lavé da souillure. "

"Father, in thy charge remain / Troy's gods; for me, red-handed with the smear / of blood, and fresh from slaughter, 'twere profane / to touch them, ere the stream hath cleansed me of the stain."

- Vous êtes le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes le plus bel homme que j'aie jamais vu.
- Tu es le plus bel homme que j'aie jamais vu.

You're the most handsome man I've ever seen.

- J'ai assisté à la réunion bien que mon père m'ait dit de ne pas le faire.
- J'ai assisté à la réunion même si mon père m'avait dit de ne pas le faire.

I attended the meeting though my father told me not to.

- J'ai assisté à la réunion bien que mon père m'ait dit de ne pas le faire.
- J'ai assisté à la réunion même si mon père m'avait dit de ne pas le faire.
- J'ai assisté à la réunion même si mon père me l'avait interdit.

I attended the meeting though my father told me not to.

- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité qu'il m'ait été donné d'entendre.
- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité que j'ai jamais entendues.
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme !
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les divagations de cet homme !

This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!