Translation of "Magique" in English

0.010 sec.

Examples of using "Magique" in a sentence and their english translations:

C'est magique.

It's magical thing.

* Musique magique *

* Magical music *

C'était magique.

It was magical.

C'est ce que j'ai trouvé être le point magique magique

That's what I found to be the magic sweet spot

Voilà la formule magique :

So here is the formula:

C'est un nombre magique.

It's a magic number.

C'est une baguette magique.

This is a magic wand.

C'est un balai magique.

- This is a magic broom.
- This is a magic broomstick.

Quelle était notre formule magique ?

So what was our secret sauce?

Révéler un monde nocturne magique.

Uncovering a magical nighttime world.

Quel est le mot magique ?

What's the magic word?

Voici la « Lanterne Magique », au Japon,

On the left here, you have the Magic Lantern in Japan,

Aladdin a trouvé une lampe magique.

- Aladdin found a wonderful lamp.
- Aladdin found a magic lamp.

Le sorcier a une baguette magique.

The wizard has a magic wand.

C'est un désencombrement mental et c'est magique.

This is mental de-cluttering, and it is magical.

Et depuis ce jour magique de 1999,

Since that faithful day in 1999,

Il n'y a pas de recette magique.

So there is no recipe for learning.

Le pipi est une potion d'amour magique.

pee is a very powerful love potion.

C'était sans aucun doute un moment magique.

That was without doubt a magical moment.

Tu n'as pas dit le mot magique.

You didn't say the magic word.

Noël est une période magique de l'année.

Christmas is a magical time of the year.

Hier soir, j'ai terminé "La Montagne Magique".

Last night I finished reading "The Magic Mountain".

Mais c'est aussi magique de regarder les flammes.

But also there's something magical about looking at the flames.

Qui n'ont pas encore bu de potion magique progressiste.

that haven't yet drunk kind of this progressive Kool-Aid.

Gros plan, c'est magique dans un tout petit espace.

Close-up, that's magic in a very small space.

Tout ça apporte de l'eau à son moulin magique.

It's all grist for its magic mill.

Vous êtes un être magique qui rayonne de lumière.

You are a magical being who radiates with light.

Je te dirai prochainement si 23 est un nombre magique.

I'll soon tell you whether 23 is a magic number.

D'une manière ou d'une autre, grâce à une série magique d’événements,

Somehow, due to some magic series of events,

Quand ces projets réussissent, quand quelque chose de magique se passe,

when something magical happens and those projects turn out fine,

Il n’y a pas de formule magique pour les faire revenir. »

And there will be no formula for how to get it back."

Car ils sont ici pour nous enseigner quelque chose de magique

because they are here to teach us something magical,

Mais si le grand effet magique pour les hommes est là,

But if the great magical effect for men is there,

Le sorcier agita sa baguette magique et disparut dans le néant.

The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air.

Qui, malgré leur caractère magique, peuvent très bien contracter et véhiculer des maladies.

which, despite their magic character, can very well contract and convey disease.

Il y a quelque chose de magique à la tombée de la nuit.

There's something magic about the nightfall.

Ce qu'a fait notre amie ici n'a rien de sorcier, c'est rien de magique.

What our friend did was not sorcery, it was not magic.

Mais il n'y a pas de baguette magique pour corriger la diversité et l'inclusion.

But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.

Lorsque les clients arrivent, ils reçoivent leur manteau de magicien et une baguette magique.

When customers arrive, they receive their magician's cloak and a magic wand.

Que ni les humains ni les animaux ne pouvaient remarquer à travers sa ceinture magique?

whom neither humans nor animals could notice through his magic belt?

Cet anneau est un objet magique qui donne un grand pouvoir à celui qui l'utilise.

This ring is a magic item that gives great power to its user.

Ne nous fourvoyons pas dans la pensée magique en supposant que ça produit des licornes.

Let's not indulge in magical thinking and assume this breeds unicorns.

Voici une pelote de fil magique. Suis sans crainte cette pelote, dans quelque direction qu'elle roule !

Here is a magic ball of yarn. In whatever direction this ball rolls, follow without fear.

« Veux-tu voir ma baguette magique ? » « Tu as une baguette magique, Tom ? Vraiment ? » « Oui, je suis un sorcier ! »

"Do you want to see my magic wand?" "You have a magic wand, Tom? Really?" "Yes, I'm a wizard!"

J'ai demandé à mon miroir magique s'il existait au monde quelqu'un de plus beau que moi. Peut-être me répondra-t-il quand il aura fini de rire.

I asked my magic mirror if there is anyone more beautiful than me. Maybe it will tell me once it is done laughing.

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".

The police are really good at understanding "Someone stole my credit card and ran up a lot of charges." It's a lot harder to get them to buy into "Someone stole my magic sword."