Translation of "Paie" in English

0.010 sec.

Examples of using "Paie" in a sentence and their english translations:

- Je paie.
- C'est moi qui paie.

I'm buying.

Je paie.

- I'll pay for it.
- It's on me.
- I'll take care of the bill.
- I'll pay.
- It's my treat.
- I'm buying.

Il paie l'addition.

He fills the bill.

Je paie d'avance.

I prepay.

Dieu vous paie.

- God pays you.
- God is paying you.

Qui casse paie.

The one whose butt got burned has to sit on the blisters.

Paie le secrétaire.

Pay the secretary.

Comme je paie des gens, comme je paie Adam

Like, I pay people, like I pay Adam

- Ce travail ne paie pas.
- Ce boulot ne paie pas.

- This work doesn't pay.
- This job doesn't pay.

Il paie une compensation

It pays compensation

Ça paie d'être poli.

It pays to be polite.

Cette fois, je paie.

- It's my treat.
- This time it's my turn to pay.
- This time I'll pay.
- This time I'm paying.

La paie est maigre.

The pay is meager.

L'honnêteté ne paie pas.

Honesty doesn't pay.

Je paie en espèces.

I pay in cash.

- Je paierai.
- Je paie.

I'll pay.

C'est moi qui paie.

- I'm buying.
- I'm paying.

C'est Tom qui paie.

Tom is buying.

Qui paie pour cela ?

- Who is paying for this?
- Who's paying for this?

Ce travail paie bien.

This job pays well.

- Qui compte ?
- Qui paie ?

Who's picking up the tab?

Tom paie ses impôts.

Tom pays his taxes.

Je paie bien Tom.

I pay Tom well.

Tom paie pour tout.

Tom will pay for everything.

Et on vous paie anonymement.

and you get paid that money anonymously.

Donc oui, la civilité paie.

So yes, civility pays.

Paie de vacances! C'est dur.

Vacation pay! It's hard.

L'ambassade paie le vol retour

The embassy pays for the return flight

Hey ! Scott ! Paie ma facture !

Hey! Scott! Pay my bill!

Paie ce que tu veux.

Pay for whatever you want.

Je ne les paie pas.

I don't pay them.

Aujourd'hui c'est jour de paie.

It is a payday today.

Ce boulot ne paie pas.

- This work doesn't pay.
- This job doesn't pay.

Ce travail ne paie pas.

This work doesn't pay.

L'honnêteté paie à long terme.

Honesty is the best policy.

Je paie mes propres dettes.

I pay my own way.

Et l'entreprise paie le montant,

and the business is paying the amount,

- Comment veux-tu que je paie ça ?
- Comment espérez-vous que je paie ceci ?

How do you expect me to pay this?

Il paie par carte de crédit.

He pays with a credit card.

Combien le boulot paie-t-il ?

How much does the job pay?

Tom ne paie pas de cotisations.

Tom doesn't pay dues.

S'il te plait, paie la caissière.

Please pay the cashier.

Qui casse les verres les paie.

You break it, you buy it.

Je paie par carte de crédit.

- I pay by credit card.
- I'm paying by credit card.
- I'm paying with a credit card.

Je ne paie jamais en espèces.

I never pay in cash.

- Paie tes secrétaires.
- Paye tes secrétaires.

Pay your secretaries.

- Je paie toujours le loyer dans les temps.
- Je paie toujours le loyer à temps.

I always pay the rent on time.

- C'est vingt dollars en déduction de ta paie.
- C'est vingt dollars en moins sur ta paie.
- C'est vingt dollars de moins sur ta paie.

That's twenty dollars off your pay.

Qui paie les violons donne le ton.

- He who pays the piper calls the tune.
- Whose bread I eat, his song I sing.
- He who pays the piper, calls the tune.
- We sing the song of him whose bread we eat.
- I sing the song of him whose bread I eat.

Il faut que je paie mon loyer.

I need to pay my rent.

On te paie pour être si stupide?

Do you get paid for being such an asshole?

L'homme pollue d'abord et paie plus tard.

Humans pollute first and pay later.

Aujourd'hui j'ai reçu ma fiche de paie.

Today I receive my paycheck.

Je paie toujours le loyer à temps.

I always pay the rent on time.

Comment veux-tu que je paie ça ?

How do you expect me to pay this?

Il faut que quelqu'un paie la note.

Someone has to pay the bill.

"Hé, voici comment je paie mes entrepreneurs.

"Hey, here's how I pay my contractors.

Je paie les 20 pièces promises par Moncho.

I'll pay the 20 coins Moncho promised."

- C'est Tom qui paie.
- C'est Tom qui paye.

Tom is buying.

On obtient que ce pour quoi on paie.

You get what you pay for.

C'est le travail pour lequel Tom nous paie.

This is the job Tom pays us for.

La vie commence quand on paie des impôts.

Life begins when you pay taxes.

Je paie toujours le loyer dans les temps.

I always pay the rent on time.

Je m'opposai à ce qu'il paie la note.

I objected to his paying the bill.

Nous ne voulons pas qu'ils réduisent notre paie.

We don't want them to decrease our paycheck.

- Je paie des impôts.
- Je paye des accises.

I pay taxes.

C'est vingt dollars en moins sur ta paie.

That's twenty dollars off your pay.

- Je suppose que vous voulez que je paie pour ça.
- Je suppose que tu veux que je paie pour ça.

I suppose you want me to pay for this.

"car le Wi-Fi est H.S. Paie 5 000 $."

because the wifi is out. Pay $5,000."

On nous paie alors une valeur pour le bois,

We are then paid a value for the wood,

Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme.

I can assure you that honesty pays in the long run.

J'ai droit à une réduction si je paie cash ?

Will you give any discount if I pay in cash?

Le crime ne paie pas dans le long terme.

Crime doesn't pay in the long run.

Lorsqu'on paie avec des cacahuètes, on obtient des singes.

If you pay peanuts you get monkeys.