Translation of "Souciais" in English

0.003 sec.

Examples of using "Souciais" in a sentence and their english translations:

Comme si je m'en souciais !

Like I care!

Je ne m'en souciais vraiment pas.

I really didn't care.

Tu dis que tu ne t'en souciais pas.

You said you didn't care.

Je pensais que tu ne te souciais pas d'argent.

I thought you didn't care about money.

Tu as dit que tu ne t'en souciais pas.

You said you didn't care.

Je ne savais pas que tu t'en souciais autant.

- I didn't know you cared that much.
- I didn't know that you cared that much.

Je ne me souciais même pas s'ils ont des revenus.

I didn't even care if they have revenue.

Si tu te souciais vraiment de ta copine, tu respecterais ses sentiments.

If you really cared about your girlfriend, you would respect her feelings.

- Je ne m'en suis pas vraiment soucié.
- Je ne m'en souciais pas vraiment.

I didn't really care about that.

- Je ne savais pas que tu t'en souciais autant.
- J'ignorais que vous vous en inquiétiez autant.

- I didn't know you cared that much.
- I didn't know that you cared that much.

- Je pensais que tu ne te souciais pas d'argent.
- Je pensais que vous ne vous souciiez pas d'argent.

- I thought you didn't care about money.
- I thought that you didn't care about money.

- Je ne savais pas que ça t'intéressait.
- J'ignorais que vous vous en souciez.
- Je ne savais pas que tu t'en souciais.

- I didn't know you cared.
- I didn't know that you cared.

- Vous avez dit que vous ne vous en souciiez pas.
- Tu as dit que tu ne t'en souciais pas.
- Tu dis que tu ne t'en souciais pas.
- Vous dîtes que vous ne vous en souciiez pas.
- Vous avez dit que vous vous en fichiez.
- Vous dîtes que vous vous en fichiez.
- Tu dis que tu t'en fichais.
- Tu as dit que tu t'en fichais.

You said you didn't care.