Translation of "T’en" in English

0.003 sec.

Examples of using "T’en" in a sentence and their english translations:

T’en penses quoi du Japon ?

What do you think of Japan?

J’ai acheté des profiteroles, t’en veux ?

- I went and bought some cream puffs. Do you want any?
- I've bought some cream puffs. Do you want one?

« Y a du gâteau, t’en veux ? » « Ouais ! »

"There's cake. Would you like some?" "Yeah!"

- Il parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.
- Elle parle beaucoup toute seule, mais ne t’en fais pas.
- Je parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.

I talk to myself a lot, but there's no need to worry.

T’en fais pas, je te balancerai pas aux flics.

Don't worry, I won't turn you in to the police.

T’en fais pas, ça arrive souvent ce genre de choses.

That happens often, so don't worry about it.

J’avais pas vu de Walkman depuis super longtemps. Tu t’en sers toujours ?

I haven't seen a Walkman for ages. Are you still using yours?

Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.

If you can kill your enemy, do it, if not, make him your friend.

Ne t’en va plus dire à d’autres garçons que tu les aimes, OK ?

You should stop saying you love other men already?

- Que penses-tu du Japon ?
- Que pensez-vous du Japon?
- T’en penses quoi du Japon ?

What do you think of Japan?

Je t’en prie, Papa, sois bon avec lui. Je ne pourrais t’exprimer à quel point je tiens à son amitié.

I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

- Leave!
- Leave.