Translation of "Agréable" in German

0.016 sec.

Examples of using "Agréable" in a sentence and their german translations:

Quelle agréable surprise !

Was für eine angenehme Überraschung!

Quelle agréable surprise.

Das ist eine unerwartete Überraschung.

- Oh, vous? Agréable.

- Ach du? Nett.

- Ce fut assez agréable.
- Ça a été assez agréable.

Es war ziemlich angenehm.

C'est une personne agréable.

Er ist ein gutmütiger Mensch.

Il est très agréable.

Er ist sehr angenehm.

Se promener est agréable.

Wandern ist schön.

Le climat est agréable.

Das Klima ist angenehm.

C'est une agréable nouvelle.

Das ist eine angenehme Neuigkeit.

- C'était agréable.
- C'était sucré.

Das war ganz reizend.

Ce massage était agréable.

- Die Massage fühlte sich gut an.
- Die Massage hat gutgetan.

Ce fut assez agréable.

Es war ziemlich angenehm.

- Nous eûmes une soirée agréable.
- Nous avons eu une soirée agréable.

Wir hatten einen angenehmen Abend.

- Elle eut un rêve agréable.
- Elle a fait un rêve agréable.

Sie hatte einen angenehmen Traum.

- As-tu passé un agréable voyage ?
- Avez-vous passé un agréable voyage ?

- Hattest du eine angenehme Reise?
- Hatten Sie eine angenehme Reise?

C'est agréable comme sensation. Bon.

Es fühlt sich gut an. Okay.

C'était à nouveau très agréable

es war wieder sehr angenehm

Merci pour cette agréable soirée.

Danke für den angenehmen Abend.

Ça a une odeur agréable.

Es hat einen angenehmen Geruch.

Elle a une agréable voix.

Sie hat eine angenehme Stimme.

Un malheur est rarement agréable.

Ein Unglück tut selten gut.

Il a une voix agréable.

Er hat eine angenehme Stimme.

Tadashi a une agréable voix.

Tadashi hat eine angenehme Stimme.

C'est agréable. C'est très froid.

Es fühlt sich gut an. Es ist kalt.

Elle eut un rêve agréable.

Sie hatte einen angenehmen Traum.

Tom est un locataire agréable.

Tom ist ein angenehmer Mieter.

- Comme il est agréable de pouvoir lire.
- Comme c'est agréable de pouvoir lire.

Wie gut es doch ist, lesen zu können!

C'était très agréable ces jours-là

es war damals sehr schön

Oui merveilleux. Très agréable. - Comme commandé.

Ja, wunderbar. Sehr schön. - Wie bestellt.

La vie n'est pas toujours agréable.

Das Leben ist nicht immer angenehm.

Ce livre est agréable à lire.

Dieses Buch liest sich angenehm.

C'était agréable de vous rencontrer ici.

- Es war schön, dich hier zu treffen!
- Es war schön, Sie hier zu treffen!
- Es hat mich gefreut, dich hier zu treffen!

Le vent est agréable aujourd'hui, non ?

Heute fühlt sich der Wind gut an, was?

Le printemps est une saison agréable.

Der Frühling ist eine angenehme Jahreszeit.

Nous vous souhaitons un vol agréable.

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug.

As-tu passé un agréable voyage ?

Hattest du eine angenehme Reise?

Avez-vous passé un agréable voyage ?

Hatten Sie eine angenehme Reise?

Je te souhaite une agréable soirée !

Ich wünsche dir einen schönen Abend!

C'était agréable de parler avec elle.

Es war angenehm, mit ihr zu sprechen.

La fête était à peine agréable.

Die Party war kaum zu genießen.

Le chant de l'oiseau est agréable.

Der Gesang des Vogels ist angenehm.

Ce livre est d'une lecture agréable.

- Dieses Buch liest sich schön.
- Dieses Buch ist angenehm zu lesen.

Cette pièce est agréable pour travailler.

In diesem Zimmer lässt es sich angenehm arbeiten.

La maison était agréable à vivre.

In dem Haus zu leben war komfortabel.

Sa voix est agréable à écouter.

- Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.
- Es ist angenehm, ihrer Stimme zuzuhören.

Le climat méditerranéen est très agréable.

Das mediterrane Klima ist sehr angenehm.

Cette journée est agréable à vivre.

An solch einem Tag lebt es sich angenehm.

Notre séjour à Paris était agréable.

Unser Aufenthalt in Paris war angenehm.

Ça ne va pas être agréable.

Das wird nicht angenehm.

Cet appartement est propre et agréable.

Diese Wohnung ist sauber und angenehm.

Pourquoi cela devrait-il être agréable ?

Wieso soll das vergnüglich sein?

Quelle chose ridicule, mais c'était très agréable

Was für eine lächerliche Sache, aber es war sehr angenehm

C'est encore plus agréable pour les chèvres

Schön ist es für die Ziegen erst recht,

C'est aussi agréable de voir autre chose.

Das ist auch mal schön, wenn man mal was anderes sehe.

Une visite surprise est une agréable surprise.

Unangekündigter Besuch ist eine nette Überraschung.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

Es ist immer angenehm, seinem Gespräch zuzuhören.

J'ai fait la connaissance d'une femme agréable.

Ich habe eine nette Frau kennengelernt.

Maria est une fille agréable à regarder.

Maria ist eine gutaussehende Frau.

Cette maison est très agréable à vivre.

Dieses Haus ist sehr komfortabel, um darin zu leben.

L'eau cristalline avait une température très agréable.

Das kristallklare Wasser hatte eine sehr angenehme Temperatur.

Rien ne m'est plus agréable que de voyager.

Es gibt nichts schöneres als Reisen.

- Bon appétit !
- Bon appétit !
- Faites un agréable repas !

Guten Appetit!

Votre belle voix était très agréable aux oreilles.

Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr.

Nous espérons que votre séjour a été agréable.

- Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Aufenthalt.
- Wir hoffen, du hattest einen angenehmen Aufenthalt.

Rien n'est plus agréable que de voyager seul.

Nichts ist angenehmer als alleine zu reisen.

Les livres récemment imprimés ont une odeur agréable.

Frischgedruckte Bücher haben einen angenehmen Duft.

Quelle agréable surprise que de te voir ici !

Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!

Il est agréable de se lever à temps.

Es ist angenehm, zeitig aufzustehen.

- La vie est agréable.
- La vie est divertissante.

Das Leben ist schön.

Un séjour à l'hôpital n'est pas très agréable.

Ein Krankenhausaufenthalt ist nicht sehr angenehm.

Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.

Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet.