Translation of "Conseiller" in German

0.007 sec.

Examples of using "Conseiller" in a sentence and their german translations:

Tom est conseiller fiscal.

Tom ist Steuerberater.

Pouvez-vous me conseiller ?

Können Sie mich beraten?

M. Brown est notre conseiller financier.

Herr Brown ist unser Finanzberater.

Un conseiller d'éducation m'a appelée en disant :

Stattdessen rief mich die Behörde an,

Peux-tu me conseiller un bon jeu ?

Kannst du mir ein gutes Spiel empfehlen?

Il n'a pas d'amis pour le conseiller.

Er hat keine Freunde, die ihn beraten könnten.

Le fou ne se laisse pas conseiller.

Ein Narr lässt sich nicht raten.

Je suis conseiller municipal depuis cinq ans.

Ich gehöre seit fünf Jahren dem Stadtrat an.

Pouvez-vous nous conseiller, s'il vous plaît ?

Können Sie uns bitte beraten?

Je ne sais pas quoi lui conseiller.

- Ich weiß nicht, was ich ihm empfehlen soll.
- Ich weiß nicht, was ich ihr empfehlen soll.

Sois lent à conseiller mais rapide à agir.

- Eine Schnecke im Beraten, ein Vogel in Taten sollst du sein.
- Sei eine Schneck’ im Raten, ein Vogel in den Taten.
- Bedacht im Raten, geschwind in Taten.

- Quelqu'un peut-il me conseiller un bon dictionnaire d'allemand monolingue ?
- Quelqu'un peut-il me conseiller un bon dictionnaire d'allemand unilingue ?

Kann mir jemand ein gutes einsprachiges deutsches Wörterbuch empfehlen?

Il est le conseiller le plus proche du roi.

Er ist der engste Berater des Königs.

L'étudiant est optimiste, mais son conseiller est un pessimiste.

- Der Student ist Optimist, aber sein Berater ist ein Pessimist.
- Der Studierende ist Optimist, aber sein Berater ist ein Pessimist.
- Der Student ist optimistisch, sein Betreuer jedoch ist Pessimist.

- Tu ferais un bon conseiller.
- Vous feriez une bonne conseillère.

Du wärest ein guter Ratgeber.

Sami et Layla ont décidé de voir un conseiller conjugal.

Sami und Layla entschieden sich dafür, einen Partnerschaftsberater zu besuchen.

Notre conseiller juridique pensait que ce litige n'aurait pas de conséquences financières.

Unser Hausjurist war der Meinung, dieser Rechtsstreit hätte für uns keine finanziellen Konsequenzen.

Comment allez-vous m’accompagner et me conseiller tout au long du projet ?

In welcher Weise wollen Sie mich bei diesem Projekt begleiten und beraten?

- « À quelle couleur avez-vous pensé ? » « À rien de défini. Pouvez-vous me conseiller ? »
- « À quelle couleur avez-vous pensé ? » « À rien de précis. Pouvez-vous me conseiller ? »

„An welche Farbe haben Sie denn gedacht?“ – „An nichts Bestimmtes. Können Sie mich beraten?“

Je veux commencer à apprendre le français. Pourrais-tu me conseiller une méthode d'apprentissage ?

Ich will mit Französisch anfangen. Könntest du mir sagen, welches Lernmaterial du empfiehlst?

« À quelle couleur avez-vous pensé ? » « À rien de défini. Pouvez-vous me conseiller ? »

„An welche Farbe haben Sie denn gedacht?“ – „An nichts Bestimmtes. Können Sie mich beraten?“

Macdonald a été maintenu comme conseiller militaire par la monarchie des Bourbons restaurée en France.

Macdonald wurde von Frankreichs restaurierter Bourbon-Monarchie als Militärberater weitergeführt.

De devenir conseiller militaire de son beau-fils de 27 ans, le prince Eugène, qui commande désormais

, als Militärberater für seinen 27-jährigen Stiefsohn Prinz Eugène zu fungieren, der jetzt

Je ne peux que conseiller à tout le monde de prendre trois jours pour apprendre le toki pona.

Ich kann nur jedem empfehlen, sich drei Tage Zeit zu nehmen und Toki Pona zu lernen.

Plus tard en 1809, Soult remplaça le maréchal Jourdan en tant que conseiller militaire en chef du roi Joseph

Später im Jahr 1809 ersetzte Soult Marschall Jourdan als Chef-Militärberater von König Joseph

Et le succès de la mission était sur le point de reposer sur les épaules de Steve Bales, un conseiller d'

Und der Erfolg der Mission sollte auf den Schultern des 26-jährigen Führungsoffiziers

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.