Examples of using "Nations" in a sentence and their german translations:
Menschen aller Nationen und Kulturen.
UN steht für die Vereinten Nationen.
Die Vereinten Nationen sind eine internationale Organisation.
Und die Dezimierung des Schlafs in den industrialisierten Nationen
Wie viele Länder sind Mitglied der Vereinten Nationen?
Das Gebäude der Vereinten Nationen wurde 1952 gebaut.
Japan wurde in die Familie der freien Nationen aufgenommen.
Die Charta der Vereinten Nationen wurde 1945 unterzeichnet.
Japan ist in der Familie der freien Nationen aufgenommen worden.
drei von 17 Zielen der Vereinten Nationen bis 2030.
In der Welt gibt es mehr als hundertfünfzig Nationen.
Die Vereinten Nationen schickten Truppen, um in den Konflikt einzugreifen.
ging ich mithilfe des UNFPA dorthin.
Die glücklichsten Frauen haben wie die glücklichsten Nationen keine Geschichte.
Aber es sollte nicht sein. Die Schlacht der Nationen endete mit einer katastrophalen Niederlage.
Die Geschichte lehrt, dass sich Menschen und Nationen erst dann klug verhalten, wenn alle anderen Möglichkeiten erschöpft sind.
Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.
Im Jahr 1493 schenkte der Vatikan der spanischen Krone den Kontinent Amerika und beschenkte Portugal mit Schwarzafrika, «damit die Barbaren dem katholischen Glauben unterworfen werden».
Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.
Dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde, und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum dass du meiner Stimme gehorcht hast.
Es ist nicht das erste Mal und wird auch nicht das letzte Mal gewesen sein, dass die Strukturen der UNO vorsätzlich unter den mörderischen Beschuss dieses rassistischen und kolonialistischen Staates geraten sind.
Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist.
Man muss die wachsenden Nationen daran erinnern, dass es keinen Baum gibt, der selbst bei optimalen Bedingungen von Licht, Bodenbeschaffenheit und Standort sich unendlich ausbreiten kann.
Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.
Es gibt nicht nur euer Land auf dieser Welt. Wenn ihr nach Norden geht, werdet ihr auf Kanada stoßen, dann kommen die Arktis und Russland. Wenn ihr nach Süden geht, gibt es Mexiko, Guatemala und das Amerika, das sich bis Argentinien und Chile erstreckt. Im Osten gibt es Europa und Afrika mit all ihren Nationen. Im Westen gibt es Asien mit all seinen Völkern und Kulturen. Ihr seid nur ein Teil der Welt. Die Welt ist nicht ein Teil von euch.
Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“