Translation of "Pleure" in German

0.009 sec.

Examples of using "Pleure" in a sentence and their german translations:

- Tom pleure toujours.
- Tom pleure encore.

- Tom ist noch immer am Weinen.
- Tom weint immer noch.

- Ne pleure pas.
- Ne pleure pas !

Weine nicht!

Elle pleure.

Sie weint.

Eliza pleure.

Eliza weint.

Emily pleure.

Emily weint.

Il pleure.

- Sie weint.
- Er weint.

Qui pleure ?

Wer weint hier?

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps

Sie weint ständig.

Ne pleure pas.

Weine nicht!

Oui, je pleure.

Ja, ich weine.

Le bébé pleure.

Das Baby weint.

Tom pleure aussi.

Tom weint auch.

Mon copain pleure.

Mein Freund weint.

Tom pleure encore.

- Tom ist noch immer am Weinen.
- Tom weint immer noch.

Ma copine pleure.

Meine Freundin weint.

Ne pleure pas !

Nicht weinen!

Je pleure beaucoup.

Ich weine viel.

Elle pleure constamment.

Sie weint ständig.

Mon ami pleure.

Mein Freund weint.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- « Tom pleure. » « Je sais. »
- « Tom pleure. » « Je le sais. »

„Tom weint.“ – „Ich weiß.“

- Dis-moi pourquoi elle pleure.
- Dites-moi pourquoi elle pleure.

- Sag mir, warum sie weint.
- Sage mir, warum sie weint.

"Encaisse. Ne pleure pas."

"Ertrage es. Keine Tränen."

Je ne pleure pas.

Ich weine nicht.

Ma sœur pleure souvent.

Meine Schwester weint oft.

L'enfant ne pleure plus.

Das Kind weint nicht mehr.

Tout le monde pleure.

- Alle weinen.
- Alles weint.

« Tom pleure. » « Je sais. »

„Tom weint.“ – „Ich weiß.“

Je pleure chaque jour.

Ich weine jeden Tag.

Mon frère pleure souvent.

Mein Bruder weint oft.

Je ne pleure jamais.

Ich weine nie.

Ma petite amie pleure.

Meine Freundin weint.

Ma petite copine pleure.

Meine Freundin weint.

- Elle pleure toujours lorsqu'il est saoul.
- Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.

Sie weint immer, wenn er betrunken ist.

- Connais-tu ce garçon qui pleure ?
- Connaissez-vous ce garçon qui pleure ?

Kennst du den weinenden Jungen da?

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Bitte weine nicht.

Je pleure ma jeunesse perdue.

Ich weine um meine verlorene Jugend.

"Ne pleure pas", dit-elle.

„Weine nicht“, sagte sie.

Le ciel pleure-t-il ?

Weint der Himmel?

Elle pleure, même en cachette.

Sie weint sogar, wenn niemand zusieht.

Le garçon pleure-t-il ?

Weint der Junge?

Souris maintenant, pleure plus tard !

Lächle jetzt, heul' später!

Il pleure presque chaque jour.

Er weint fast jeden Tag.

Tom pleure toute la nuit.

Tom weint schon die ganze Nacht.

Je ne pleure pas facilement.

Ich weine nicht einfach.

Eh ? Elle pleure de joie ?

Ach, weint sie vor Freude?

Ne pleure pas. Tout s'arrangera.

Nicht weinen. Alles wird gut.

Tom pleure dans sa chambre.

Tom weint in seinem Zimmer.

Dis-moi pourquoi elle pleure.

Sag mir, warum sie weint.

Je ne pleure que rarement.

Ich weine selten.

Tom pleure tout le temps.

Tom weint immer.

L'enfant de la femme pleure.

Das Kind der Frau weint.

Dis-moi pourquoi il pleure.

Sage mir, warum er weint!

Elle pleure tout le temps

Sie weint ständig.

Pourquoi le bébé pleure-t-il ?

Warum weint das Baby?

Il pleure toujours lorsqu'il est saoul.

Er weint immer, wenn er betrunken ist.

L'enfant pleure au lieu de rire.

Das Kind weint anstatt zu lachen.